حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قََالَ : حَدَّثَنَا
سَعِيدٌ ، عَنْ
قَتَادَةَ ، عَنْ
أَبِي عُمَرَ الْغُدَانِيِّ ، قََالَ : كُنْتُ عِنْدَ أَبِي هُرَيْرَةَ جَالِسًا ، قََالَ : فَمَرَّ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ ، فَقِيلَ لَهُ : هَذَا أَكْثَرُ عَامِرِيٍّ نَادَى مَالًا ، فَقَالَ : أَبُو هُرَيْرَةَ رُدُّوهُ إِلَيَّ ، فَرَدُّوهُ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : نُبِّئْتُ أَنَّكَ ذُو مَالٍ كَثِيرٍ ، فَقَالَ الْعَامِرِيُّ : إِي وَاللَّهِ ، إِنَّ لِي مِائَةً حُمْرًا وَمِائَةً أُدْمًا ، حَتَّى عَدَّ مِنْ أَلْوَانِ الْإِبِلِ ، وَأَفْنَانِ الرَّقِيقِ ، وَرِبَاطِ الْخَيْلِ ، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِيَّاكَ وَأَخْفَافَ الْإِبِلِ ، وَأَظْلَافَ الْغَنَمِ ، يُرَدِّدُ ذَلِكَ عَلَيْهِ ، حَتَّى جَعَلَ لَوْنُ الْعَامِرِيِّ يَتَغَيَّرُ أَوْ يَتَلَوَّنُ ، فَقَالَ : مَا ذَاكَ يَا
أَبَا هُرَيْرَةَ ؟ فَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ :
" مَنْ كَانَتْ لَهُ إِبِلٌ لَا يُعْطِي حَقَّهَا فِي نَجْدَتِهَا وَرِسْلِهَا " ، قُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَمَا رِسْلُهَا وَنَجْدَتُهَا ؟ قَالَ : " فِي عُسْرِهَا وَيُسْرِهَا ، فَإِنَّهَا تَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَغَذِّ مَا كَانَتْ ، وَأَكْبَرِهِ وَأَسْمَنِهِ وَأَسَرِّهِ ثُمَّ يُبْطَحُ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ فَتَطَؤُهُ فِيهِ بِأَخْفَافِهَا ، إِذَا جَاوَزَتْهُ أُخْرَاهَا أُعِيدَتْ عَلَيْهِ أُولَاهَا ، فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ، حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ فَيَرَى سَبِيلَهُ ، وَإِذَا كَانَتْ لَهُ بَقَرٌ لَا يُعْطِي حَقَّهَا فِي نَجْدَتِهَا وَرِسْلِهَا ، فَإِنَّهَا تَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَغَذِّ مَا كَانَتْ وَأَكْبَرِهِ وَأَسْمَنِهِ وَأَسَرِّهِ ، ثُمَّ يُبْطَحُ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ فَتَطَؤُهُ فِيهِ كُلُّ ذَاتِ ظِلْفٍ بِظِلْفِهَا ، وَتَنْطَحُهُ كُلُّ ذَاتِ قَرْنٍ بِقَرْنِهَا ، إِذَا جَاوَزَتْهُ أُخْرَاهَا أُعِيدَتْ عَلَيْهِ أُولَاهَا ، فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ، حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ حَتَّى يَرَى سَبِيلَهُ ، وَإِذَا كَانَتْ لَهُ غَنَمٌ لَا يُعْطِي حَقَّهَا فِي نَجْدَتِهَا وَرِسْلِهَا ، فَإِنَّهَا تَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَغَذِّ مَا كَانَتْ وَأَكْبَرِهِ وَأَسْمَنِهِ وَأَسَرِّهِ ثُمَّ يُبْطَحُ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ فَتَطَؤُهُ كُلُّ ذَاتِ ظِلْفٍ بِظِلْفِهَا ، وَتَنْطَحُهُ كُلُّ ذَاتِ قَرْنٍ بِقَرْنِهَا يَعْنِي لَيْسَ فِيهَا عَقْصَاءُ , وَلَا عَضْبَاءُ , إِذَا جَاوَزَتْهُ أُخْرَاهَا أُعِيدَتْ أُولَاهَا ، فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ، حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ ، فَيَرَى سَبِيلَهُ " ، فَقَالَ الْعَامِرِيُّ : وَمَا حَقُّ الْإِبِلِ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ؟ قَالَ : أَنْ تُعْطِيَ الْكَرِيمَةَ ، وَتَمْنَحَ الْغَزِيرَةَ ، وَتُفْقِرَ الظَّهْرَ ، وَتُسْقِيَ اللَّبَنَ ، وَتُطْرِقَ الْفَحْلَ .
Abu ‘Umar Ghadani (may Allah have mercy on him) says that once I was sitting with Hazrat Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) when a man from Banu ‘Amir passed by. People told him that this person is the wealthiest among all the Banu ‘Amir. Hazrat Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) said, “Bring him to me.” The people brought him. Hazrat Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) said to him, “I have heard that you are very wealthy?” He said, “Absolutely, I have one hundred red camels and one hundred wheat-colored camels.” In this way, he began to enumerate the different colors of camels, the number of slaves, and the stables of horses. Hazrat Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) said, “Protect yourself from the hooves of camels and goats.” Hazrat Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) repeated this so many times that his color changed and he began to say, “O Abu Hurairah! What is meant by this?” He said, and he began to say, “O Abu Hurairah! What is meant by this?” He said, “I heard the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) say: That man who owns camels but does not pay their due right of zakat in hardship and ease, all those camels will come on the Day of Resurrection in a healthier state than before, and the surface of the earth will be made soft for them, so they will trample him with their hooves. As soon as the last camel passes, the first one will return, until Allah decides among His servants. That will be a day whose length, according to your reckoning, will be fifty thousand years. After that, he will be shown his path to either Paradise or Hell. And the person who owns cows and does not pay their due right of zakat in hardship and ease, all those cows will come on the Day of Resurrection in a healthier state than before, and the surface of the earth will be made soft for them, and every cow with a hoof will trample him with its hoof, and every cow with horns will gore and tear him with its horns. As soon as the last cow passes, the first one will return. That is the day whose length is equal to fifty thousand years. After that, he will be shown his path to either Paradise or Hell. Similarly, the man who owns goats but does not pay their due right of zakat, all those goats will come on the Day of Resurrection in a healthier state than before, and the surface of the earth will be made soft for them, then they will strike him with their horns and trample him with their hooves. Among them, there will be no goat with twisted horns or without horns. As soon as the last goat tramples him and passes, the first one will return, until Allah decides among His servants. That will be a day whose length, according to your reckoning, will be fifty thousand years. After that, he will be shown his path to either Paradise or Hell. That ‘Amiri asked, “O Abu Hurairah! What is the right of camels?” He said, “To give a good camel to someone, to gift a milking animal, to let someone ride on its back, to let someone drink its milk, and to allow the male to go to the female.”