مصنف ابن ابي شيبه

Musannaf Ibn Abi Shaybah

كتاب الفضائل

Book of Virtues

ما ذكر في موسى ﵇ من الفضل

Virtues Narrated about Musa (AS)

15 hadith
Hadith 33999
٣٣٩٩٩ - حدثنا أبو خالد عن أشعث عن عكرمة عن ابن عباس قال: خرج موسى ﵇ ينادي لبيك، (قال) (١): وجبال الروحاء تجيبه (٢).
It is narrated from Hazrat Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that he said that Hazrat Musa (peace be upon him) used to call out "Labbayk" and the mountains of Ruhā would respond to him.
Hadith Reference مصنف ابن ابي شيبه / كتاب الفضائل / 33999
Hadith Grading تحقیق (سعد بن ناصر الشثری): ضعيف؛ لضعف أشعث بن سوّار.
Hadith Takhrij (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 33999، ترقيم محمد عوامة 32496)
Hadith 34000
٣٤٠٠٠ - حدثنا أحمد بن إسحاق قال: ثنا وهيب عن عمرو بن يحيى عن أبيه عن أبي سعيد أن رجلًا من الأنصار سمع رجلًا من اليهود وهو في السوق وهو يقول: والذي اصطفى موسى ﵇ (١) على البشر، فضرب وجهه، (٢) أي خبيث أعلى أبي القاسم، فانطلق اليهودي إلى رسول اللَّه ﷺ فقال: يا أبا القاسم ⦗٤٩٨⦘ ضرب وجهي فلان، فأرسل إليه فدعاه فقال: لم ضربت وجهه؟ فقال: إني مررت به في السوق فسمعته يقول: والذي اصطفى موسى على البشر، فأخذتني غضبة فضربت وجهه، فقال رسول اللَّه ﷺ: "لا تخيروا بين الأنبياء، فإن الناس يصعقون يوم القيامة فأرفع رأسي فإذا أنا بموسى آخذ بقائمة من قوائم العرش، فلا أدري أصعق (فيمن) (٣) صعق فأفاق قبلي أو حوسب بصعقته الأولى -أو قال- كلفته صعقته الأولى" (٤).
Hazrat Abu Sa'id narrates that a man from the Ansar heard a Jew in the market saying, "By the One who gave Moses superiority over mankind," so he slapped him on the face and said, "O wicked one! Even over Abu al-Qasim?" So the Jew went to the Messenger of Allah (peace be upon him) and said, "O Abu al-Qasim! So-and-so has struck me on my face." The Prophet sent for that man and asked, "Why did you strike his face?" He replied, "I was passing by him in the market when I heard him say, 'By the One who gave Moses superiority over mankind,' so I became angry and struck his face." The Messenger of Allah (peace be upon him) said, "Do not give preference to one prophet over another, for on the Day of Resurrection people will fall unconscious, and I will be the first to regain consciousness, and I will see Moses holding onto the side of the Throne. I do not know whether he will be among those who fall unconscious and then regain consciousness before me, or whether the first shock will be sufficient for him."
Hadith Reference مصنف ابن ابي شيبه / كتاب الفضائل / 34000
Hadith Grading تحقیق (سعد بن ناصر الشثری): صحيح؛ أخرجه البخاري (٦٩١٧) و (٢٤١٢)، ومسلم (٢٣٧٤).
Hadith Takhrij (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 34000، ترقيم محمد عوامة 32497)
Hadith 34001
٣٤٠٠١ - حدثنا يعلى بن عبيد قال ثنا إسماعيل بن أبي خالد عن عامر عن عبد اللَّه بن الحارث عن كعب قال: إن اللَّه قسم كلامه ورؤيته بين موسى ومحمد ﷺ (١) فكلمه موسى مرتين ورآه محمد مرتين.
Abdullah bin Harith narrates that Hazrat Ka'b said: Allah Almighty has divided His speech and vision between Musa (peace be upon him) and Muhammad (peace be upon him), thus Musa (peace be upon him) spoke with Allah twice and Muhammad (peace be upon him) saw Allah Almighty twice.
Hadith Reference مصنف ابن ابي شيبه / كتاب الفضائل / 34001
Hadith Takhrij (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 34001، ترقيم محمد عوامة 32498)
Hadith 34002
٣٤٠٠٢ - حدثنا ابن علية عن الجريري (١) عن أبي (السليل) (٢) عن قيس بن عباد وكان من أكثر الناس أو من أحدث الناس عن بني إسرائيل قال: فحدثنا أن الشرذمة الذين سماهم فرعون (من بني إسرائيل كانوا ستمائة ألف، وكان مقدمة فرعون) (٣) سبعمائة ألف كل رجل منهم على حصان، على رأسه بيضة وبيده حربة (وهو) (٤) خلفهم في الدهم، فلما انتهى موسى ﵇ (٥) ببني إسرائيل إلى ⦗٤٩٩⦘ البحر، قالت (بنو) (٦) إسرائيل: (أين) (٧) ما وعدتنا؟ هذا البحر بين أيدينا، وهذا فرعون وجنوده قد دهمنا (أو) (٨) من خلفنا، فقال موسى ﵇ (٩) للبحر: انفلق (أبا) (١٠) خالد، فقال: لا أنفلق لك يا موسى، أنا أقدم منك خلقا أو أشد، قال: فنودي أن أضرب بعصاك البحر، (فضرب) (١١) فانفلق، قال الجريري: وكانوا (اثني) (١٢) عشر (١٣) سبطًا، وكان لكل سبط منهم طريق، فلما انتهى أول جنود فرعون إلى البحر هابت الخيل (١٤)، ومثل (لحصان) (١٥) منها فرس (وديق) (١٦)، فوجد ويحها (فانسل) (١٧) فتبعه (الخيل) (١٨)، فلما (تتام) (١٩) آخر جنود فرعون في البحر خرج آخر بني إسرائيل من البحر (فانصفق) (٢٠) عليهم، فقالت بنو إسرائيل: ما مات فرعون ⦗٥٠٠⦘ وما كان ليموت أبدًا، قال: فلم يَعْدُ أن سمع اللَّه تكذيبهم (نبيه) (٢١)، فرمى به على الساحل كأنه (ثور) (٢٢) أحمر يراه بنو إسرائيل.
Abu al-Silil narrates from Hazrat Qais bin ‘Abad, who was among those who narrated the most about Bani Israel, he says that he told us that the group whose names Pharaoh had written were six hundred thousand people, and Pharaoh’s vanguard consisted of seven hundred thousand individuals, and every person would be mounted on a horse, with a helmet on his head, and a spear in his hand, and he would follow behind those people. When Musa (peace be upon him) brought Bani Israel to the sea, Bani Israel began to say, “Where is that which you promised us? The sea is before us and Pharaoh and his army are advancing upon us,” or he said, “they are behind us.” Musa (peace be upon him) said, “O sea! Split apart.” It said, “O Musa, I will not split for you; I am before you in creation,” or he said, “I am stronger.” So it was called out, “Strike the sea with your staff.” He struck it with his staff and it split apart. Jurayri says that they were twelve tribes and each tribe had a separate path. When the first part of Pharaoh’s army reached the sea, the horses were frightened by the torches, and in front of every horse appeared the form of a mare, so the horses began to run swiftly after them. When the last part of the army entered the sea, Bani Israel exited from the sea, so the sea closed over them. Bani Israel began to say that Pharaoh has not died, and he will never die. So, before Allah conveyed their denial to their prophet, the sea cast him upon the shore as if he were a red-colored bull, and Bani Israel began to look at him.
Hadith Reference مصنف ابن ابي شيبه / كتاب الفضائل / 34002
Hadith Takhrij (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 34002، ترقيم محمد عوامة 32499)
Hadith 34003
٣٤٠٠٣ - حدثنا شبابة عن يونس بن أبي إسحاق عن أبي إسحاق عن عمرو ابن ميمون عن عبد اللَّه بن مسعود أن موسى ﵇ (١) حين أسرى ببني إسرائيل بلغ فرعون، فأمر بشاة فذبحت، ثم قال: لا واللَّه (لا يُفرغ) (٢) من سلخها حتى يجتمع إليَّ ستمائة ألف من القبط، قال: فانطلق موسى ﵇ (٣) حتى انتهى إلى البحر فقال له: (افرق) (٤)، فقال البحر: لقد (استكثرت) (٥) يا موسى، وهل (فرقت) (٦) لأحد من ولد آدم (فافرق) (٧) لك؟ قال: ومع موسى ﵇ (٨) رجل على حصان (له) (٩)، قال له ذاك الرجل (١٠): أين أمرت يا نبي اللَّه؟ قال: ما أمرت إلا بهذا الوجه، قال: فأقحم فرسه فسبح به، فخرج فقال: أين أمرت (١١) يا نبي اللَّه؟ قال ما أمرت إلا بهذا الوجه، قال: واللَّه ما كذبتَ ولا كذبتُ، ⦗٥٠١⦘ (قال) (١٢): ثم اقتحم الثانية فسبح به ثم خرج، فقال: أين ما أمرت (به) (١٣) يا نبي اللَّه؟ قال: ما أمرت إلا بهذا الوجه، قال: واللَّه ما كَذبتَ ولا كذِبتَ، قال: فأوحى اللَّه إلى (موسى ﵇ (١٤) أن اضرب بعصاك، فضرب موسى بعصاه فانفلق، فكان كل فرق كالطود العظيم كالجبل العظيم، فكان فيه (اثنا عشر) (١٥) طريقا لاثني عشر سبطًا، لكل سبط طريق يتراؤن، فلما خرج أصحاب موسى ﵇ (١٦) وتتام أصحاب فرعون التقى البحر عليهم فأغرقهم (١٧).
Amr bin Maymoon narrates from Hazrat Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him) that when Musa (peace be upon him) took the Children of Israel at night, the army of Pharaoh arrived. He (Musa) ordered a goat to be slaughtered and said that before its skin is removed, six hundred thousand Copts should gather before me. Thus, Musa (peace be upon him) took them until they reached the sea, and he said to it, "Split apart." The sea said, "O Musa! Are you being arrogant? Have I ever split for anyone among the children of Adam that I should split for you?" It is said that there was a man with Musa (peace be upon him) riding a horse. He said, "O Prophet of Allah! To which direction have you been commanded to go?" He replied, "I have only been commanded to come this way." So he drove his horse into the sea, and it began to swim, then he came out and said, "O Prophet of Allah! Where have you been commanded to go?" He replied, "I have only been commanded to come this way." He said, "By God, neither have you lied nor have you been denied." After that, Allah revealed to Musa (peace be upon him) to strike the sea with his staff. He struck it, and it split, and each path became like a great mound. Thus, twelve paths were made for the twelve tribes, and each tribe had its own separate path, and they could see each other. When the companions of Musa (peace be upon him) had crossed and all the companions of Pharaoh had entered the sea, the sea closed over them and they all drowned.
Hadith Reference مصنف ابن ابي شيبه / كتاب الفضائل / 34003
Hadith Grading تحقیق (سعد بن ناصر الشثری): صحيح؛ أخرجه ابن أبي حاتم كما في تفسير ابن كثير ٣/ ٣٣٨.
Hadith Takhrij (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 34003، ترقيم محمد عوامة 32500)
Hadith 34004
٣٤٠٠٤ - حدثنا ابن فضيل عن سليمان التيمي [عن أبي نضرة عن جابر: ﴿فَصَعِقَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَنْ شَاءَ اللَّهُ﴾ [الزمر: ٦٨]، قال: موسى ممن استثنى اللَّه (١).
Hazrat Jabir said, under Allah’s command { فَصَعِقَ مَن فِی السَّمَاوَاتِ وَمَن فِی الأَرْضِ إِلاَّ مَن شَاء اللَّہُ }, that Musa (peace be upon him) is among those whom Allah has exempted.
Hadith Reference مصنف ابن ابي شيبه / كتاب الفضائل / 34004
Hadith Grading تحقیق (سعد بن ناصر الشثری): صحيح؛ أخرجه الثعلبي في التفسير ٨/ ٢٥٥.
Hadith Takhrij (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 34004، ترقيم محمد عوامة 32501)
Hadith 34005
٣٤٠٠٥ - حدثنا يحيى بن سعيد عن سفيان عن، (١) أبي إسحاق عن عمارة بن عبد عن علي قال: (انطلق) (٢) موسى وهارون ﵉ (٣) وانطلق (شبر وشبير) (٤) فانتهوا إلى جبل فيه سرير فنام عليه هارون فقبض روحه، فرجع موسى ⦗٥٠٢⦘ إلى قومه فقالوا: أنت قتلته حسدتنا على خلقه أو على لينه، أو كلمة نحوها -الشك من سفيان- قال: كيف أقتله ومعي (ابناه) (٥) قال: (فاختاروا (من شئتم) (٦) قال: فاختاروا) (٧) من كل سبط عشرة، قال: وذلك قوله: ﴿وَاخْتَارَ مُوسَى قَوْمَهُ سَبْعِينَ رَجُلًا﴾ فانتهوا إليه، فقالوا: من قتلك يا هارون؟ قال: ما قتلني أحد، ولكن توفاني اللَّه، قالوا: يا موسى! ما (نعصي) (٨)؟ قال: فأخذتهم الرجفة، فجعل يتردد يمينا وشمالا ويقول: ﴿لَوْ شِئْتَ (أَهْلَكْتَهُمْ) (٩) مِنْ قَبْلُ وَإِيَّايَ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَاءُ مِنَّا إِنْ هِيَ إِلَّا فِتْنَتُكَ﴾ [الأعراف: ١٥٥]، قال: فدعا اللَّهَ فأحياهم وجعلهم أنبياء كلهم (١٠).
Hazrat Ali (may Allah be pleased with him) narrates that Musa and Harun (peace be upon them), along with Shabbar and Shabbir, set out and reached a mountain in which there was a bed. So Harun (peace be upon him) lay down on it, and his soul was taken. Then Musa (peace be upon him) returned to his people, and his people said, "You have killed him, and because of his character you were jealous of him over us," or they said, "because of his gentleness," or something similar—the doubt is from Sufyan, the narrator. He said, "How could I kill him when his sons are with me?" Then he said, "Choose whomever you wish." So they chose ten people from each tribe. This is the meaning of Allah's statement { وَاخْتَارَ مُوسَی قَوْمَہُ سَبْعِینَ رَجُلاً }. When they reached him, they asked, "O Harun! Who killed you?" He replied, "No one killed me; rather, Allah caused me to die." They said, "O Musa! After today, we will not disobey you." Then an earthquake came and they were destroyed, and they began to wander in confusion to the right and left and supplicated { لَوْ شِئْت أہْلَکْتَہُمْ مِنْ قَبْلُ وَإِیَّایَ أَتُہْلِکُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَہَائُ مِنَّا إنْ ہِیَ إلاَّ فِتْنَتُک }. After that, they prayed, so Allah revived them and made all of them prophets.
Hadith Reference مصنف ابن ابي شيبه / كتاب الفضائل / 34005
Hadith Grading تحقیق (سعد بن ناصر الشثری): حسن؛ عمارة قال أحمد عنه: "مستقيم الحديث"، وأخرجه الضياء (٦٨٦)، وابن أبي حاتم (٩٠١٨)، وابن جرير ٩/ ٧٣.
Hadith Takhrij (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 34005، ترقيم محمد عوامة 32502)
Hadith 34006
٣٤٠٠٦ - حدثنا عبيد اللَّه قال: ثنا إسرائيل عن أبي إسحاق عن عمرو بن ميمون الأودي عن عمر بن الخطاب أن موسى ﵇ (١) لما ورد ماء مدين وجد عليه أمة من الناس يسقون، فلما فرغوا أعادوا الصخرة على البئر ولا يطيق رفعها إلا عشرة رجال، فإذا هو بامرأتين تذودان، قال: ما خطبكما؟ (فحدثتاه) (٢)، فأتى الحجر فرفعه، ثم لم يستق إلا ذنوبًا واحدًا حتى رويت الغنم، ⦗٥٠٣⦘ ورجعت المرأتان إلى أبيهما فحدثتاه، وتولى موسى ﵇ (٣) إلى الظل فقال: ﴿رَبِّ إِنِّي لِمَا أَنْزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ﴾، قال: ﴿فَجَاءَتْهُ إِحْدَاهُمَا تَمْشِي عَلَى اسْتِحْيَاءٍ﴾ واضعة ثوبها على وجهها، ﴿قَالَتْ إِنَّ أَبِي يَدْعُوكَ لِيَجْزِيَكَ أَجْرَ مَا سَقَيْتَ لَنَا﴾ قال لها: امشي خلفي وصفي لي الطريق، فإني أكره أن تصيب الريح ثوبك (٤) فيصف لي جسدك، فلما انتهى إلى أبيها قص عليه، قالت إحداهما: ﴿يَاأَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْأَمِينُ﴾ [القصص: ٢٤، ٢٥، ٢٦]، قال: يا بنية ما علمك بأمانته وقوته؟ قالت: أما قوته فرفعه الحجر ولا يطيقه إلا عشرة، وأما أمانته فقال لي: امشي خلفي وصفي لي الطريق فإني أخاف أن تصيب الريح ثوبك (فيصف) (٥) جسدك، فقال عمر: فأقبلت إليه ليست بسلفع من النساء لا خراجة ولا ولاجة، (واضعة) (٦) ثوبها على وجهها (٧).
Amr bin Maymun Awdi narrates that Hazrat Umar bin Khattab says that when Musa (peace be upon him) reached the water of Madyan, he saw some people drawing water there. When they finished, they put the stone back on the well, and not less than ten men could lift it. He saw two women there who were keeping their goats away. He asked them, "What is your situation?" They told him, so he came to the stone and lifted it, then drew water with just one bucket, and the goats were satisfied. Both women went to their father and told him the story, and Musa (peace be upon him) went to the shade and said { رَبِّ إنِّی لِمَا أَنْزَلْتَ إلَیَّ مِنْ خَیْرٍ فَقِیرٌ}. It is said that one of the women came to him modestly, covering her face with a cloth, and said, "My father is calling you so that he may pay you the wages for watering our goats." He said, "Walk behind me and keep guiding me on the way, because I dislike that the wind may touch your clothes and your body becomes visible to me." When she reached her father, she told him the story and said, "Father, hire him; indeed, the best one you can hire is the strong and trustworthy." He said, "O daughter! How did you know about his trustworthiness and strength?" She said, "I knew his strength because he lifted the stone alone, which ten men lift, and I knew his trustworthiness because he told me to walk behind him and guide him, for he feared that the wind might touch my clothes and my body become visible to him." Hazrat Umar says that she came to him in such a way that she was not like bold women, nor was she one who goes out and comes in much, and she was covering her face with a cloth.
Hadith Reference مصنف ابن ابي شيبه / كتاب الفضائل / 34006
Hadith Grading تحقیق (سعد بن ناصر الشثری): صحيح؛ أخرجه ابن أبي حاتم (١٦٨٢٧)، وابن الجوزي في المنتظم ١/ ٣٣٥، ومجاهد في التفسير ٢/ ٦٨٢.
Hadith Takhrij (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 34006، ترقيم محمد عوامة 32503)
Hadith 34007
٣٤٠٠٧ - حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن المنهال عن سعيد بن جبير و (عن) (١) عبد اللَّه بن الحارث عن ابن عباس قال لما أتى موسى قومه فأمرهم بالزكاة فجمعهم قارون، فقال: هذا قد جاءكم بالصوم والصلاة وبأشياء تطيقونها، تحتملون أن تعطوه أموالكم؟ قالوا: ما نحتمل أن نعطيه أموالنا، فما ترى؟ قال: ⦗٥٠٤⦘ أرى أن نرسل إلى بغي بني إسرائيل فنأمرها أن ترميه على رؤوس (الأحبار) (٢) والناس بأنه أرادها على نفسها، ففعلوا، فرمت موسى ﵇ (٣) على رؤوس الناس فدعا اللَّه عليهم، فأوحى اللَّه (تعالى) (٤) إلى الأرض أن أطيعيه، فقال لها: موسى ﵇ (٥) خذيهم، فأخذتهم إلى (أعقابهم فجعلوا يقولون: يا موسى يا موسى، فقال: خذيهم فأخذتهم إلى ركبهم) (٦) قال: فجعلوا يقولون: يا موسى يا موسى قال: خذيهم فأخذتهم إلى حجزهم، فجعلوا يقولون: (يا موسى يا موسى) (٧) (فقال) (٨): خذيهم، فأخذتهم إلى أعناقهم فجعلوا يقولون: يا موسى يا موسى، قال: فأخذتهم فغيبتهم، فأوحى اللَّه (تعالى) (٩) إلى موسى ﵇ (١٠): يا موسى! سألك عبادي وتضرعوا إليك فأبيت أن تجيبهم، أما وعزتي لو (إياي دعوا) (١١) لأجبتهم (١٢).
Abdullah bin Harith narrates from Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that when Musa (peace be upon him) came to his people and commanded them to give zakat, Qarun gathered them and said, "He has brought you such commands—like prayer, fasting, etc.—which you are able to perform. But are you able to give him your wealth?" They replied, "We are not able to do that. What do you think?" He said, "I think we should send a message to a prostitute from among the Children of Israel and instruct her to accuse him before the people that he has assaulted her honor." So they did so, and the woman accused Musa (peace be upon him) before the people. He supplicated against them, and Allah revealed to the earth to obey him. Musa (peace be upon him) said to the earth, "Seize them," so it seized them up to their knees. They began to say, "O Musa! O Musa!" He said again, "Seize them," so it seized them up to their waists. They said, "O Musa! O Musa!" He said again, "Seize them," so it seized them up to their chests. Then they said, "O Musa! O Musa!" He said, "Seize them," so it seized them up to their necks. They said, "O Musa! O Musa!" Then the earth swallowed them up completely. Allah then revealed to Musa (peace be upon him), "O Musa! My servants called upon you and wept before you, but you refused to listen to them. By My honor! If they had called upon Me, I would have answered their supplication."
Hadith Reference مصنف ابن ابي شيبه / كتاب الفضائل / 34007
Hadith Grading تحقیق (سعد بن ناصر الشثری): صحيح؛ أخرجه الحاكم ٢/ ٤٠٨، وابن جرير ٢٠/ ١١٧، وابن عساكر ٦١/ ٩٨، وابن إسحاق في السيرة ٤/ ١٩٠ (٢٧٣).
Hadith Takhrij (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 34007، ترقيم محمد عوامة 32504)
Hadith 34008
٣٤٠٠٨ - حدثنا حسين بن علي عن موسى بن قيس عن سلمة بن كهيل ﴿وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِنِّي﴾ [طه: ٣٩]، قال: حببتك إلى عبادي.
Hazrat Salamah bin Kuhail, in the explanation of Allah’s command { وَأَلْقَیْت عَلَیْک مَحَبَّۃً مِنِّی }, states: “That is, I have made you beloved to My servants.”
Hadith Reference مصنف ابن ابي شيبه / كتاب الفضائل / 34008
Hadith Takhrij (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 34008، ترقيم محمد عوامة 32505)
Hadith 34009
٣٤٠٠٩ - حدثنا وكيع عن سفيان عن عطاء بن السائب عن سعيد بن جبير عن ابن عباس ﴿وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا﴾ [مريم: ٥٢]، حتى سمع صريف القلم (١).
It is narrated from Hazrat Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) under { وَقَرَّبْنَاہُ نَجِیًّا } that they became so close that they heard the sound of the pens moving.
Hadith Reference مصنف ابن ابي شيبه / كتاب الفضائل / 34009
Hadith Grading تحقیق (سعد بن ناصر الشثری): صحيح؛ أخرجه الحاكم ٢/ ٤٣٨، وابن جرير ١٦/ ٩٤، وهناد (١٤٩)، وابن النحاس في معاني القرآن ٤/ ٣٣٧، وعبد اللَّه بن أحمد في السنة (١٢٣١).
Hadith Takhrij (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 34009، ترقيم محمد عوامة 32506)
Hadith 34010
٣٤٠١٠ - حدثنا وكيع عن أبي معشر عن محمد بن كعب قال: سئل رسول اللَّه ﷺ أي الأجلين قضى موسى ﵇؟ قال: "أوفاهما وأتمهما" (١).
Hazrat Muhammad bin Ka'b narrates that the Messenger of Allah (peace be upon him) was asked: "Which of the two terms did Musa (peace be upon him) complete?" He replied: "The longer and more complete of the two terms."
Hadith Reference مصنف ابن ابي شيبه / كتاب الفضائل / 34010
Hadith Grading تحقیق (سعد بن ناصر الشثری): مرسل ضعيف؛ أبو معشر نجيح ضعيف، ومحمد بن كعب القرظي تابعي.
Hadith Takhrij (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 34010، ترقيم محمد عوامة 32507)
Hadith 34011
٣٤٠١١ - [حدثنا وكيع عن سفيان عن عطاء بن السائب عن سعيد بن جبير عن ابن عباس قال: سئل أي الأجلين قضى موسى؟ قال: (أتمهما) (١)] (٢) وآخرهما (٣).
It is narrated from Hazrat Ibn Abbas that he was asked: "Which of the two terms did Musa (peace be upon him) complete?" He replied: "The longer and more complete of the two terms."
Hadith Reference مصنف ابن ابي شيبه / كتاب الفضائل / 34011
Hadith Grading تحقیق (سعد بن ناصر الشثری): صحيح؛ أخرجه البخاري (٢٦٨٤)، والنسائي والحميدي (٣٥)، والحاكم ٢/ ٤٠٧، وأبو يعلى (٢٤٠٨)، ويعقوب في المعرفة ٢/ ٦٩٠، والبزار (٢٢٤٥/ كشف)، والبيهقي ٦/ ١١٧، والبغوي ٣/ ٤٤٣، وابن جرير ٢٠/ ٦٨، والثعلبي ٧/ ٢٤٧، وأبو نعيم في الحلية ٧/ ٢١٧، وابن عساكر ٦١/ ٣٨.
Hadith Takhrij (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 34011، ترقيم محمد عوامة 32508)
Hadith 34012
٣٤٠١٢ - حدثنا أبو معاوية قال: ثنا الأعمش عن المنهال عن سعيد بن جبير عن ابن عباس في قوله: ﴿لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَى فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا وَكَانَ عِنْدَ اللَّهِ وَجِيهًا﴾ قال: قال له قومه: إنه آدر، قال: فخرج ذات يوم يغتسل فوضع ثيابه على صخرة فخرجت الصخرة تشتد بثيابه وخرج يتبعها عريانا حتى انتهت به إلى مجالس ⦗٥٠٦⦘ بني إسرائيل، قال: فرأوه ليس بآدر (قال) (١): (فذاك) (٢) قوله: ﴿فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا وَكَانَ عِنْدَ اللَّهِ وَجِيهًا﴾ (٣) [الأحزاب: ٦٩].
Saeed bin Jubair narrates from Hazrat Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) regarding the explanation of Allah’s statement { لاَ تَکُونُوا کَالَّذِینَ آذَوْا مُوسَی فَبَرَّأَہُ اللَّہُ مِمَا قَالُوا وَکَانَ عِنْدَ اللہِ وَجِیہًا } that his people said to him that he had the disease of “udrah” (a defect), so one day he went out to bathe and placed his clothes on a stone. Then the stone ran away with his clothes, and he chased it naked, until the stone brought him to the assembly of the Children of Israel. They saw that he did not have the disease of “udrah.” He says that this is the meaning of Allah’s statement { فَبَرَّأَہُ اللَّہُ مِمَا قَالُوا وَکَانَ عِنْدَ اللہِ وَجِیہًا }.
Hadith Reference مصنف ابن ابي شيبه / كتاب الفضائل / 34012
Hadith Grading تحقیق (سعد بن ناصر الشثری): صحيح؛ أخرجه ابن جرير ٢٢/ ٥١، وابن عساكر ٦١/ ١٧٢.
Hadith Takhrij (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 34012، ترقيم محمد عوامة 32509)
Hadith 34013
٣٤٠١٣ - حدثنا أبو أسامة قال ثنا عوف عن الحسن وخلاس بن عمرو ومحمد عن أبي هريرة في قوله: ﴿يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَى فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا وَكَانَ عِنْدَ اللَّهِ وَجِيهًا﴾ قال: كان من أذاهم إياه أن نفرا من بني إسرائيل قالوا: ما يستتر منا مولسى هذا (الستر) (١) إلا من عيب يجلده: إما برص، وإما آفة، وإما أدرة، وإن اللَّه أراد أن يبرئه مما قالوا، قال: وإن موسى ﵇ (٢) خلا ذات يوم وحده، فوضع ثوبه على حجر ثم دخل يغتسل، فلما فرغ أقبل (على) (٣) ثوبه ليأخذه عدا الحجر بثوبه، فأخذ موسى ﵇ (٤) عصاه في أثره، فجعل يقول: ثوبي يا حجر، ثوبي يا حجر، حتى انتهى إلى ملإٍ من بني إسرائيل فرأوه عريانًا، (فإذا) (٥) كأحسن الرجال خلقًا، فبوأه اللَّه مما يقولون، قال: وقام الحجر فأخذ ثوبه فلبسه، (وطفق) (٦) موسى يضرب الحجر بعصاه، فواللَّه إن بالحجر الآن ⦗٥٠٧⦘ من أثر ضرب موسى (٧) -ذكر ثلاث أو أربع أو خمس (٨).
It is narrated from Hazrat Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) regarding the explanation of Allah’s command { یَا أَیُّہَا الَّذِینَ آمَنُوا لاَ تَکُونُوا کَاَلَّذِینَ آذَوْا مُوسَی فَبَرَّأَہُ اللَّہُ مِمَا قَالُوا وَکَانَ عِنْدَ اللہِ وَجِیہًا }, he said: They caused him harm in such a way that a group from the Children of Israel said about him, “Moses hides from us because there is some defect in his skin, or he has leucoderma, or some other disease, or he suffers from hernia.” Allah Almighty intended to clear him of what they said, so one day Moses (peace be upon him) went into seclusion and placed his clothes on a stone, then entered to bathe. When he finished and came towards his clothes to take them, the stone began to run away. Moses (peace be upon him) took his staff and ran after it, saying, “O stone! My clothes, O stone! My clothes,” until he reached the assembly of the Children of Israel, and they saw him naked, and he was the best of those in physique. In this way, Allah cleared him of what they said. The stone stopped, and he took his clothes and put them on, and Moses (peace be upon him) began striking the stone with his staff. By Allah, there are still marks of Moses’ (peace be upon him) blows on the stone—three, or four, or five.
Hadith Reference مصنف ابن ابي شيبه / كتاب الفضائل / 34013
Hadith Grading تحقیق (سعد بن ناصر الشثری): صحيح؛ وورد مرفوعًا أخرجه البخاري (٣٤٠٤)، والترمذي (٣٢٢١)، وبنحوه مسلم (٣٣٩)، وظاهر رواية أحمد (١٠٦٨٨)، أن خبر الحسن مرسل.
Hadith Takhrij (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 34013، ترقيم محمد عوامة 32510)