Hadith 30508
٣٠٥٠٨ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن (١) سفيان عن يزيد بن (خصيفة) (٢) عن (ابن) (٣) ثوبان أن النبي ﷺ (قطع) (٤) يد رجل ثم حسمه (٥).
Hazrat Ibn Thawban narrates that the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) cut off a man's hand and then cauterized it to stop the bleeding.
Hadith 30509
٣٠٥٠٩ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا ابن عيينة عن يزيد بن خصيفة عن محمد بن عبد الرحمن (رفعه) (١) مثله (٢).
The aforementioned action of the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) is also narrated from this chain by Hazrat Muhammad bin Abdur Rahman.
Hadith 30510
٣٠٥١٠ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن سفيان عن عمرو بن أبي سفيان أن ابن الزبير أتي بسارق فقطعه، فقال له أبان بن عثمان: (أحسمه) (١) فقال (له) (٢): إنك به لرحيم، قال: لا، ولكنه من السنة (٣).
Hazrat Amr bin Abu Sufyan narrates that a thief was brought to Hazrat Ibn Zubair, so he cut off his hand. Upon this, Hazrat Aban bin Uthman said to him: Cauterize (seal) it. He replied: You are very merciful to him. He said: No, but this act is Sunnah.
Hadith 30511
٣٠٥١١ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا (سهل) (١) بن يوسف عن عمرو عن الحسن قال: من السنة حسم السارق (٢).
Hazrat Amr narrates that Hasan Basri said: Branding the thief is the Sunnah method.
Hadith 30512
٣٠٥١٢ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الرحيم بن سليمان عن عبد الملك بن أبجر عن سلمة بن كهيل عن (حجية) (١) أن عليًا كان يقطع اللصوص ويحسمهم ويحبسهم ويداويهم، فإذا برؤا (قال) (٢): ارفعوا أيديكم، فيرفعونها كأنها أيور الحمر (ثم يقول) (٣): من قطعكم؟ (فيقولون) (٤): علي، ⦗٤٥٣⦘ (فيقول) (٥): ولم؟، فيقولون: إنا سرقنا، فيقول: (اللهم) (٦) (اشهد) (٧) (اللهم اشهد) (٨) (٩) اذهبوا (١٠).
Hazrat Hujayyah narrates that Hazrat Ali (may Allah be pleased with him) used to cut off the hands of thieves and cauterize them, then imprison them and have their wounds treated. When the wound would heal, he would say, "Raise your hands," so they would raise them as if they were red male organs. Then he would say, "Who cut your hands?" They would reply, "Ali (may Allah be pleased with him) did." He would ask, "Why were they cut?" They would reply, "We committed theft." Then he would say, "O Allah, bear witness! O Allah, bear witness! You may go."