Hadith 24407
٢٤٤٠٧ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا سفيان عن معمر عن الزهري أن معاذ بن جبل دار عليه دين، فأخرجه النبي ﷺ من ماله لغرمائه (١).
When debt became due upon Hazrat Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him), the Holy Prophet (peace and blessings be upon him) took out wealth from his property for the creditors.
Hadith 24408
٢٤٤٠٨ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا حسن بن صالح عن منصور عن شريح قال: كان يبيع ما فوق الإزار.
Hazrat Shurayh used to sell whatever was over the lower garment (izar).
Hadith 24409
٢٤٤٠٩ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا ابن إدريس عن (عبيد اللَّه) (١) بن عمر (عن عمر) (٢) بن (عبد الرحمن) (٣) بن (دلاف) (٤) عن أبيه عن (عم) (٥) أبيه بلال بن الحارث قال: كان رجل (يغالي) (٦) بالرواحل، ويسبق الحاج، حتى أفلس، قال: فخطب عمر بن الخطاب فقال: أما بعد! فإن (الأسيفع أسيفع) (٧) جهينة رضي من أمانته ودينه أن يقال: سبق الحاج، فادّان معرضا، فأصبح (٨) قد دِين به، فمن كان له (عليه) (٩) شيء فليأتنا حتى نقسم ماله بينهم (١٠).
It is narrated from Hazrat Bilal bin Harith that there was a man who used to ride expensive mounts and would travel ahead of the pilgrims. Eventually, he became poor. Umar (may Allah be pleased with him) said in a sermon: "To proceed, indeed a man named Susaif from the tribe of Juhaina was content with being called 'the one who precedes the pilgrims' merely for his piety and trustworthiness. As a result, he has returned as a debtor and now has become a slave because of this. Whoever has any debt to collect from him should come to us; we will distribute his wealth among those creditors."
Hadith 24410
٢٤٤١٠ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا ابن مهدي عن سفيان عن ابن أبي ذئب أن عمر بن عبد العزيز كان لا يبيع خادم (الرجل) (١) ولا مسكنه في الدين.
Hazrat Umar bin Abdul Aziz would not sell a man's slave or his house in exchange for a debt.
Hadith 24411
٢٤٤١١ - [حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا سفيان عن عمرو بن ميمون عن عمر بن عبد العزيز أنه فلّس رجلًا وآجره] (١).
Hazrat Umar bin Abdul Aziz (may Allah have mercy on him) declared a person bankrupt and put him to work on hire.
Hadith 24412
٢٤٤١٢ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا سفيان عن رجل عن ابن سيرين عن شريح أنه كان (إذا) (١) (فلّس) (٢) رجلا (جعل) (٣) ما بقي بين غرمائه.
When a destitute person appeared before Hazrat Shurayh, he would distribute whatever remained among the creditors.