Hadith 10886
١٠٨٨٦ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا شريك عن إبراهيم بن المهاجر عن زياد ابن (حدير) (١) قال: بعثني عمر إلى نصارى بني (تغلب) (٢) وأمرني أن آخذ نصف عشر أموالهم (٣).
Hazrat Ziyad bin Hudair narrates that Hazrat Umar Farooq sent me to the Christians of Banu Taghlib and ordered me to collect half of the tithe from their wealth.
Hadith 10887
١٠٨٨٧ - حدثنا علي بن مسهر عن الشيباني عن السفاح (بن) (١) مطر عن داود ابن كردوس عن عمر بن الخطاب أنه صالح نصارى بني تغلب على أن تضعف عليهم الزكاة مرتين، وعلى أن (لا) (٢) ينصروا صغيرًا، و (على) (٣) أن لا يكرهوا على دين غيرهم (٤).
It is narrated from Hazrat Dawood bin Kurdus that Hazrat Umar Farooq made a peace agreement with the Christians of Banu Taghlib on the condition that double the amount of zakat would be taken from them. And their children would not be made Christians, nor would they be forced into any other religion. Dawood, the narrator, says that there is no guarantee for them; indeed, they became Christians.
Hadith 10889
١٠٨٨٩ - حدثنا وكيع عن سفيان عن عبد اللَّه بن محمد بن زياد بن حدير (١) قال: كنت مع جدِّي، فمر عل نصراني بفرس قيمته [عشرون ألفًا، فقال له: إن شئت أعطيت ألفين وإن شئت أخذت الفرس وأعطيناك (قيمته) (٢)] (٣) ثمانية عشر ألفًا.
Hazrat Ziyad bin Hudair narrates that I was with my grandfather when a Christian passed by us riding a horse, and the price of his horse was twenty thousand (dirhams). He said to this Christian, "If you wish, give us two thousand, and if you wish, I will take the horse and we will give you its price, eighteen thousand (dirhams)."
Hadith 10890
١٠٨٩٠ - حدثنا أبو أسامة عن سعيد عن قتادة عن أبي مجلز أن عمر بعث (١) عثمان بن خيف، فجعل على أهل الذمة في أموالهم التي يختلفون بها في كل عشرين درهمًا درهمًا، وكتب بذلك إلى عمر (بن الخطاب) (٢)، فرضي وأجازه، وقال لعمر: كم تأمرنا أن نأخذ من (تجار) (٣) أهل (الحرب) (٤)؛ قال: كم يأخذون منكم إذا أتيتم (بلادهم) (٥)؟ قالوا: العشر، قال: فكذلك فخذوا منهم (٦).
It is narrated from Hazrat Abu Majliz that Hazrat Umar Farooq sent Hazrat Usman bin Hunaif (to collect ‘ushr and other dues). He fixed one dirham on every twenty dirhams for the dhimmis whose wealth had been transferred to other cities and who engaged in trade, and he wrote this to Hazrat Umar Farooq. He was pleased with this and granted permission for it. Then Hazrat Umar Farooq was asked: What do you command us regarding how much we should collect from the traders of the people at war (ahl al-harb)? He replied: When you go to their cities, how much do they collect from you? The people said: ‘Ushr (a tenth). So he said: Then you should collect the same from them.
Hadith 10891
١٠٨٩١ - حدثنا عبد الأعلى عن معمر عن الزهري عن (عبيد) (١) اللَّه بن عبد اللَّه (أن) (٢) عمر بن الخطاب استعمل أباه ورجلًا آخر على صدقات أهل (الذمة) (٣) مما يختلفون به إلى المدينة، فكان يأمرهم أن يأخذوا (من) (٤) القمح نصف العشر تخفيفًا عليهم؛ ليحملوا (إلى) (٥) المدينة ومن القطنية -وهي الحبوب- العشر (٦).
Hazrat Ubaidullah bin Abdullah narrates that Hazrat Umar Farooq appointed my father and another person as officials to collect charity (such as ushr, etc.) from the dhimmis who had moved to different cities and were doing business there, and he instructed us to collect half of ushr from them on wheat as a concession so that they could bring it to the city, and to collect full ushr on lentils and other such items.
Hadith 10892
١٠٨٩٢ - حدثنا ابن إدريس عن أبيه عن حماد عن إبراهيم قال: يؤخذ من أهل الذمة من كل عشرين درهمًا (درهم) (١)، ومن أهل الحرب من كل عشرة (دراهم) (٢) درهم ومن أهل الذمة إذا اتجروا في (الخمر) (٣) من كل عشرة دراهم درهم.
Ibrahim states that from the dhimmis, one dirham will be collected for every twenty dirhams, and from the harbis, one dirham will be collected for every ten dirhams, and from those dhimmis who trade in alcohol, one dirham will be collected for every ten dirhams.
Hadith 10893
١٠٨٩٣ - حدثنا يعلى عن يحيى بن سعيد عن (رزيق) (١) مولى بني فزارة أبي عمر بن (الخطاب) (٢) كتب إليه: خذ ممن مر بك من تجار أهل الذمة فيما يظهرون ⦗٣٥٧⦘ من أموالهم ويديرودن من التجارات من كل عشرين دينارًا (دينارًا) (٣)، فما نقص منها فبحسابها حتى (تبلغ) (٤) عشرة، فإذا (نقصت) (٥) ثلاثة دنانير، فدعها لا تأخذ منها شيئًا واكتب لهم براءة إلى مثلها من الحول بما تأخذ منهم.
Hazrat Razeeq narrates that Hazrat Umar bin Abdul Aziz wrote to me saying: The dhimmi traders who pass by you, and whose goods are declared and circulate in trade, you should collect one dinar on every twenty dinars, and if it is less than that, then collect in proportion to the decrease, until it reaches ten. Then, if it is even three dinars less than that, then leave it—do not collect anything, and write for them a clearance from those who (in the future) are collectors.
Hadith 10894
١٠٨٩٤ - حدثنا حماد بن خالد عن ابن أبي ذئب قال: وسألت الزهري عن جزية نصارى كلب وتغلب، فقال: بلغنا أنه يؤخذ منهم نصف العشر (من) (١) مواشيهم.
Hazrat Ibn Abi Dhi'b says that I asked Hazrat Imam Zuhri about the jizya of Banu Kalb and Banu Taghlib. He replied that we have received the information that half of a tenth (nifsu ushri) should be taken from their livestock.