٣٧٩٤٣ - حدثنا عبد اللَّه بن مبارك عن معمر عن يحيى بن المختار عن الحسن ⦗٥٤٠⦘ قال: إن المؤمن قوّام على نفسه (يحاسب) (١) نفسه للَّه، وإنما خف الحساب يوم القيامة على قوم حاسبوا أنفسهم في الدنيا، وإنما شق الحساب يوم القيامة على قوم أخذوا هذا الأمر (عن) (٢) غير محاسبة، إن المؤمن (يفجؤه) (٣) الشيء فيعجبه فيقول: واللَّه إني لأشتهيك وإنك لمن حاجتي، ولكن واللَّه ما من وُصْلةٍ إليك، هيهات حيل بيني وبينك، ويفرط منه الشيء فيرجع إلى نفسه فيقول: ما أردت (إلى) (٤) هذا؟ (مالي) (٥) ولهذا، (مالي) (٦) (عذر بهذا) (٧)، واللَّه لا أعود إلى هذا أبدا إن شاء اللَّه، إن المؤمنين قوم (أوثقهم القرآن) (٨) (وحال) (٩) بينهم وبين هلكتهم، إن المؤمن أسير في الدنيا، يسعى في فكاك رقبته، لا يأمن شيئا حتى يلقى اللَّه، يعلم أنه مأخوذ عليه في ذلك كله.
It is narrated from Hasan that he says: Indeed, the believer is watchful over his own self and he holds himself accountable for the sake of God. And on the Day of Resurrection, the reckoning will be easy for those who used to hold themselves accountable in the world, and on the Day of Resurrection, the reckoning will be difficult for those who do not hold themselves accountable. Indeed, when something suddenly comes to a believer, he likes it and says: By God! I desired you, and indeed you are something I need. But by God! There was no connection towards you. And when something is lost from a believer, he turns to himself and says: Did I intend this? What concern do I have with it? I have many others besides it. By God! I will never return to it, God willing. Surely, the people of faith are those whom the Qur'an has made steadfast, and it stands as a barrier between them and their destroyed possessions. The believer is a prisoner in this world, striving to free his neck, and he is not secure from anything until he meets God Almighty. He knows that he is accountable for all of this.