Hadith 33915

٣٣٩١٥ - حدثنا عبد اللَّه بن نمير قال: حدثنا عثمان بن حكيم قال أخبرني عبد الرحمن بن عبد العزيز عن يعلى بن مرة قال: لقد رأيت من رسول اللَّه ﷺ ثلاثًا ما رآها أحد قبلي، ولا يراها أحد من بعدي: لقد خرجت معه في سفر حتى إذا كنا ببعض الطريق مررنا بامرأة جالسة معها صبي، قالت: يا رسول اللَّه ابني هذا (١) أصابه بلاء، وأصابنا منه بلاء، يؤخذ في اليوم لا أدري كم مرة، قال: "ناولينيه"، فرفعته إليه فجعله بينه وبين واسطة (الرحل) (٢)، ثم (فغر) (٣) فاه فنفث فيه ثلاثًا: "بسم اللَّه، أنا عبد اللَّه، اخسأ عدو اللَّه"، قال: ثم ناولها إياه ثم قال: "ألقينا به في الرجعة في هذا المكان فأخبرينا بما فعل"، قال: فذهبنا ورجعنا فوجدناها في ذلك المكان معها شياه ثلاث، فقال: "ما فعل صبيك؟ " قالت: والذي بعثك بالحق ما ⦗٤٦٢⦘ أحسسنا منه شيئا حتى الساعة، (فاجتزر) (٤) (هذه) (٥) الغنم، قال: "انزل فخذ منها (واحدة) (٦) ورد البقية"، قال: وخرجت معه ذات يوم إلى الجبانة حتى إذا برزنا قال: "انظر ويحك: هل ترى من شيء يواريني؟ "، (قلت) (٧): يا رسول اللَّه ما أرى شيئًا يواريك إلا شجرة ما أراها تواريك، قال: "ما (بقربها) (٨) شيء؟ "، قلت: شجرة خلفها وهي مثلها أو قريب منها، قال: "اذهب إليهما (فقل لهما) (٩) إن رسول اللَّه ﷺ يأمركما أن تجتمعا بإذن اللَّه (١٠) "، قال: فاجتمعتا فبرز لحاجته ثم رجع فقال: "اذهب إليهما فقل (لهما) (١١) إن رسول اللَّه ﷺ (١٢) يأمركما أن ترجع كل واحدة منكما إلى مكانها"، قال: وكنت جالسًا معه ذات يوم إذ جاء جمل (يخب) (١٣) حتى (ضرب) (١٤) بجرانه بين يديه ثم ذرفت عيناه فقال: "انظر ويحك لمن هذا الجمل؟ إن له لشأنا"، (قال) (١٥): (فخرجت) (١٦) ألتمس صاحبه، فوجدته ⦗٤٦٣⦘ لرجل من الأنصار فدعوته إليه، فقال: "ما شأن جملك هذا؟ "، قال: وما شأنه؟ قال: لا أدري واللَّه ما شأنه، (قال) (١٧): عملنا عليه ونضحنا عليه حتى عجز عن السقاية فائتمرنا بالبارحة أن ننحره ونقسم لحمه، قال "فلا تفعل هبه لي أو بعنيه"، قال: (١٨) هو لك يا رسول اللَّه، فوسمه (سمة) (١٩) الصدقة ثم بعث به (٢٠).
Hazrat Ya’la (may Allah be pleased with him) bin Murrah narrates: I saw three signs of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) which no one before me saw, nor will anyone after me see. I set out with him on a journey until we passed by a woman who had a child with her. She said, “O Messenger of Allah! My son has been afflicted by a calamity.” He said, “Give him to me.” She handed the child to you. You placed him between yourself and the middle part of the saddle. Then you opened his mouth and blew into it three times, saying, “Bismillah, ana ‘Abdullah, ikhsa’ ‘aduwwallah” (In the name of Allah, I am the servant of Allah, be disgraced, enemy of Allah). Then you gave the child back to her and said, “Meet us at this place on our return and tell us what happened.” He says: We went and then returned, and saw the woman at that place, and she had many goats with her. You said, “What happened to your child?” She said, “By the One who sent you with the truth, we have not noticed anything about him until now.” You took those goats and said, “Dismount and take one goat, and return the rest.” He says: One day I went out with you to the open field until, when we had gone far, you said, “Look, do you see anything that could conceal me?” I said, “O Messenger of Allah (peace and blessings be upon him)! I see nothing that could conceal you except a tree, but it cannot conceal you.” You said, “Is there anything near it?” I said, “Behind it is another tree, about the same size or close to it.” You said, “Go to both of them and say: The Messenger of Allah commands you, by Allah’s order, to come together.” He says: The two trees came together, so the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) went to relieve himself. Then he returned and said, “Go to them and say: The Messenger of Allah commands you both to return each to your place.” He says: One day I was sitting with you when a camel came, crying, and sat in front of you. Then tears began to flow from its eyes. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, “See, whose camel is this? Its condition is bad.” He says: I went out to find its owner and found that the camel belonged to a man from the Ansar. I called him to you. You said, “What is the story of your camel?” He said, “By Allah, I do not know what its condition is, except that we worked it and made it carry water until it became unable to carry water. Then in the evening we decided to slaughter it and distribute its meat.” You said, “Do not do so. Give it to me as a gift or sell it to me.” He said, “O Messenger of Allah (peace and blessings be upon him)! It is yours.” You marked it as charity and then let it go.
Hadith Reference مصنف ابن ابي شيبه / كتاب الفضائل / 33915
Hadith Takhrij (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 33915، ترقيم محمد عوامة 32412)
Footnotes — حواشی
(١) في [هـ]: زيادة (قد).
(٢) في [ب]: (الرحيل).
(٣) في [أ، ب]: (ثغر).
(٤) في [أ، هـ]: (فاحترز).
(٥) في [جـ]: (عن).
(٦) في [م]: (واحدًا).
(٧) في [م]: (قال).
(٨) في [أ، ب، جـ، م]: (قربها).
(٩) سقط من: [أ، ب].
(١٠) زيادة في [م]: (تعالى).
(١١) في [هـ]: (لها).
(١٢) سقط من: [م].
(١٣) في [أ، ب، جـ]: (نجيب)، وفي [م]: (يحبُّ)، وفي [هـ]: (يخبب).
(١٤) في [هـ]: (صوب).
(١٥) سقط من: [هـ].
(١٦) في [م]: (فجرجت).
(١٧) سقط من: [هـ].
(١٨) في [هـ]: زيادة (بل).
(١٩) في [هـ]: (بسمة).
(٢٠) مجهول؛ لجهالة عبد الرحمن بن عبد العزيز، أخرجه أحمد (١٧٥٤٨)، وأخرج بعضه أبو نعيم في دلائل النبوة (٣٩٤)، والطبراني ٢٢/ (٦٩٤)، ووكيع في الزهد (٥٠٨)، والبيهقي في الدلائل ٦/ ٢١، وهناد في الزهد (١٣٣٨)، وابن ماجه (٣٣٩).