´It was narrated that Abu Hurairah said:` "The Messenger of Allah said: 'Do you crowd one another in order to see the moon on the night when it is full?' They said: 'No.' He said: 'And you will not crowd one another in order to see your Lord on the Day of Resurrection.'"
Explanation & Benefits
Maulana Ataullah Sajid
Commentary:
The word تَضَامُّونَ appears in the hadith.
Its meaning is to experience hardship and difficulty due to crowding and congestion.
When many people are trying to look at something, those who are close to it can see it easily, whereas those who are farther back cannot see it easily.
This situation arises when the object is small and gets hidden among the crowd of people.
The moon, being large and elevated, cannot be hidden in the crowd, so no matter how many people are looking, they can see it easily.
Believers will face no difficulty in seeing Allah Ta'ala, just as there is no difficulty in seeing the full moon.
Source: Commentary on Sunan Ibn Mājah by Mawlānā ‘Atā’ullāh Sājid, Page: 178
Narrated Abu Huraira: Some people said, "O Allah's Apostle! Shall we see our Lord on the Day of Resurrection?" He said, "Do you crowd and squeeze each other on looking at the sun when it is not hidden by clouds?" They replied, "No, Allah's Apostle." He said, "Do you crowd and squeeze each other on looking at the moon when it is full and not hidden by clouds?" They replied, No, O Allah's Apostle!" He said, "So you will see Him (your Lord) on the Day of Resurrection similarly Allah will gather all the people and say, 'Whoever used to worship anything should follow that thing. 'So, he who used to worship the sun, will follow it, and he who used to worship the moon will follow it, and he who used to worship false deities will follow them; and then only this nation (i.e., Muslims) will remain, including their hypocrites. Allah will come to them in a shape other than they know and will say, 'I am your Lord.' They will say, 'We seek refuge with Allah from you. This is our place; (we will not follow you) till our Lord comes to us, and when our Lord comes to us, we will recognize Him. Then Allah will come to then in a shape they know and will say, "I am your Lord.' They will say, '(No doubt) You are our Lord,' and they will follow Him. Then a bridge will be laid over the (Hell) Fire." Allah's Apostle added, "I will be the first to cross it. And the invocation of the Apostles on that Day, will be 'Allahumma Sallim, Sallim (O Allah, save us, save us!),' and over that bridge there will be hooks Similar to the thorns of As Sa'dan (a thorny tree). Didn't you see the thorns of As-Sa'dan?" The companions said, "Yes, O Allah's Apostle." He added, "So the hooks over that bridge will be like the thorns of As-Sa-dan except that their greatness in size is only known to Allah. These hooks will snatch the people according to their deeds. Some people will be ruined because of their evil deeds, and some will be cut into pieces and fall down in Hell, but will be saved afterwards, when Allah has finished the judgments among His slaves, and intends to take out of the Fire whoever He wishes to take out from among those who used to testify that none had the right to be worshipped but Allah. We will order the angels to take them out and the angels will know them by the mark of the traces of prostration (on their foreheads) for Allah banned the f ire to consume the traces of prostration on the body of Adam's son. So they will take them out, and by then they would have burnt (as coal), and then water, called Ma'ul Hayat (water of life) will be poured on them, and they will spring out like a seed springs out on the bank of a rainwater stream, and there will remain one man who will be facing the (Hell) Fire and will say, 'O Lord! It's (Hell's) vapor has Poisoned and smoked me and its flame has burnt me; please turn my face away from the Fire.' He will keep on invoking Allah till Allah says, 'Perhaps, if I give you what you want), you will ask for another thing?' The man will say, 'No, by Your Power, I will not ask You for anything else.' Then Allah will turn his face away from the Fire. The man will say after that, 'O Lord, bring me near the gate of Paradise.' Allah will say (to him), 'Didn't you promise not to ask for anything else? Woe to you, O son of Adam ! How treacherous you are!' The man will keep on invoking Allah till Allah will say, 'But if I give you that, you may ask me for something else.' The man will say, 'No, by Your Power. I will not ask for anything else.' He will give Allah his covenant and promise not to ask for anything else after that. So Allah will bring him near to the gate of Paradise, and when he sees what is in it, he will remain silent as long as Allah will, and then he will say, 'O Lord! Let me enter Paradise.' Allah will say, 'Didn't you promise that you would not ask Me for anything other than that? Woe to you, O son of Adam ! How treacherous you are!' On that, the man will say, 'O Lord! Do not make me the most wretched of Your creation,' and will keep on invoking Allah till Allah will smile and when Allah will smile because of him, then He will allow him to enter Paradise, and when he will enter Paradise, he will be addressed, 'Wish from so-and-so.' He will wish till all his wishes will be fulfilled, then Allah will say, All this (i.e. what you have wished for) and as much again therewith are for you.' " Abu Huraira added: That man will be the last of the people of Paradise to enter (Paradise).
Hafiz Imran Ayyub Lahori
Hadith Authentication (Takhrij al-Hadith):
[114۔ البخاري فى : 10 كتاب الاذان : 129 باب فضل السجود 6573 مسلم 182 عبدالرزاق 20856]
Lexical Explanation:
The original meaning of «تــمَــارُونَ» is "you dispute," that is, you encounter some difficulty.
«الطَّوَاغِيتَ» is the plural of "Taghut," by which is meant Satan, idols, or the foundation of misguidance.
«ظَهْرَانَيْ جَهَنَّمَ» means "in the midst of Hell."
«يَجُوزُ» means "will traverse a distance."
«السَّعْدَان» refers to a thorny shrub.
«يُوْبَقُ» means "will be destroyed."
«يُخَرْدَلُ» means "will be divided into small pieces."
«امْتَحَشُوْا» means "will be burned."
«قَشَبَنِيْ» means "it will poison me, it will destroy me."
«الْاَمَانِيّ» means "desires, wishes."
Understanding the Hadith:
In these ahadith, there is proof that on the Day of Resurrection, Allah ta'ala will create such strength in the eyes of the believers that they will be able to see their Lord with ease. And the blessed verse in which it is stated: «لَّا تُدْرِكُهُ الْأَبْصَارُ» [الانعام : 103] "No vision can grasp Him (i.e., Allah, the Mighty and Majestic)," its context is related to this world, meaning that with the eyes of this world, no one can see Allah. As when Musa alayhis-salam wished to see Allah ta'ala, Allah manifested His glory to the mountain, as a result of which the mountain was shattered into pieces and Musa alayhis-salam fell unconscious.
Source: Jawahir al-Iman: Commentary on al-Lu'lu wal-Marjan, Page: 114
Shaykh Maulana Abdul Aziz Alvi
Hadith Commentary:
Vocabulary of the Hadith:
(1)
Hal tudarrūn:
This can be derived from both the forms of mufā‘alah and tafā‘ul, and its root is ḍarar,
meaning: there will be no harm caused by mutual crowding and jostling.
(2)
Tarās:
To become the chief and leader of your people.
(3)
Tarabba‘:
According to the law of the Age of Ignorance (Jāhiliyyah),
to take a fourth share of the spoils (ghanimah, i.e., looted wealth),
or, according to Qadi ‘Iyad,
to live a life of comfort and ease.
(4)
Yuthnī bijayri mā istaṭā‘a:
He will mention his good deeds as much as he is able,
he will praise himself.
(5)
Li-ya‘dhira min nafsih:
So that his excuse and pretext are eliminated from his side,
he will not be able to present any excuse.
Benefits and Issues:
It is established from this hadith that on the Day of Resurrection, Allah Ta‘ala will eliminate every kind of excuse and pretext of man, and the limbs that performed the deeds will also bear witness to the actions of people,
so that a person will be proven guilty by his own testimony.
Source: Tuhfat al-Muslim: Commentary on Sahih Muslim, Page: 7438
Shaykh Umar Farooq Saeedi
Benefits and Issues:
By seeing the sun is meant merely looking at it, not staring fixedly and continuously in that direction.
Source: Sunan Abu Dawood – Commentary by Shaykh Umar Farooq Saeedi, Page: 4730