صحيح البخاري

Bukhari

كتاب الإكراه

The Book of Al-Ikrah (Coercion)

بَابُ يَمِينِ الرَّجُلِ لِصَاحِبِهِ إِنَّهُ أَخُوهُ، إِذَا خَافَ عَلَيْهِ الْقَتْلَ أَوْ نَحْوَهُ:

Chapter. The (false) oath of a man that his companion is his brother when he fears that his companion might be killed or harmed (if he did not take such an oath).

3 hadith
Hadith 6951
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرِ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ سَالِمًا أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، لاَ يَظْلِمُهُ، وَلاَ يُسْلِمُهُ، وَمَنْ كَانَ فِي حَاجَةِ أَخِيهِ، كَانَ اللَّهُ فِي حَاجَتِهِ».
Narrated `Abdullah bin `Umar: Allah's Apostle said, "A Muslim is a brother of another Muslim. So he should neither oppress him nor hand him over to an oppressor. And whoever fulfilled the needs of his brother, Allah will fulfill his needs."
وَكَذَلِكَ كُلُّ مُكْرَهٍ يَخَافُ ، فَإِنَّهُ يَذُبُّ عَنْهُ الْمَظَالِمَ وَيُقَاتِلُ دُونَهُ ، وَلَا يَخْذُلُهُ فَإِنْ قَاتَلَ دُونَ الْمَظْلُومِ فَلَا قَوَدَ عَلَيْهِ ، وَلَا قِصَاصَ وَإِنْ قِيلَ لَهُ لَتَشْرَبَنَّ الْخَمْرَ أَوْ لَتَأْكُلَنَّ الْمَيْتَةَ أَوْ لَتَبِيعَنَّ عَبْدَكَ أَوْ تُقِرُّ بِدَيْنٍ ، أَوْ تَهَبُ هِبَةً وَتَحُلُّ عُقْدَةً أَوْ لَنَقْتُلَنَّ أَبَاكَ أَوْ أَخَاكَ فِي الْإِسْلَامِ ، وَمَا أَشْبَهَ ذَلِكَ وَسِعَهُ ذَلِكَ ، لِقَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ ، وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ : لَوْ قِيلَ لَهُ لَتَشْرَبَنَّ الْخَمْرَ أَوْ لَتَأْكُلَنَّ الْمَيْتَةَ ، أَوْ لَنَقْتُلَنَّ ابْنَكَ أَوْ أَبَاكَ أَوْ ذَا رَحِمٍ مُحَرَّمٍ لَمْ يَسَعْهُ لِأَنَّ هَذَا لَيْسَ بِمُضْطَرٍّ ، ثُمَّ نَاقَضَ ، فَقَالَ : إِنْ قِيلَ لَهُ لَنَقْتُلَنَّ أَبَاكَ أَوِ ابْنَكَ أَوْ لَتَبِيعَنَّ هَذَا الْعَبْدَ أَوْ تُقِرُّ بِدَيْنٍ أَوْ تَهَبُ يَلْزَمُهُ فِي الْقِيَاسِ ، وَلَكِنَّا نَسْتَحْسِنُ وَنَقُولُ الْبَيْعُ وَالْهِبَةُ وَكُلُّ عُقْدَةٍ فِي ذَلِكَ بَاطِلٌ فَرَّقُوا بَيْنَ كُلِّ ذِي رَحِمٍ مُحَرَّمٍ ، وَغَيْرِهِ بِغَيْرِ كِتَابٍ وَلَا سُنَّةٍ ، وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِامْرَأَتِهِ هَذِهِ أُخْتِي وَذَلِكَ فِي اللَّهِ ، وَقَالَ النَّخَعِيُّ إِذَا كَانَ الْمُسْتَحْلِفُ ظَالِمًا فَنِيَّةُ الْحَالِفِ وَإِنْ كَانَ مَظْلُومًا فَنِيَّةُ الْمُسْتَحْلِفِ .
And if he swore an oath out of fear that if he did not swear, some oppressor would kill him or inflict some other punishment upon him, then likewise, anyone who is forced and is afraid, it is obligatory upon every Muslim to help him, to repel the oppressor’s oppression from him, to fight for his rescue, and not to leave him in the hands of the enemy. Then, if he fought in support of the oppressed and, with the intention of rescuing him, killed the oppressor, then retaliation (qisas) will not be obligatory upon him (nor will blood money be obligatory). And if someone is told: “Drink wine, or eat carrion, or sell your slave, or admit to such-and-such a debt (or write its document), or give such-and-such a thing as a gift, or annul a contract, otherwise we will kill your religious father or brother,” then it is permissible for him to do these things, because the Prophet (peace and blessings be upon him) said: “A Muslim is the brother of another Muslim.” And some people say: If he is told: “Drink wine, or eat carrion, otherwise we will kill your son or father or a close relative—brother, uncle, maternal uncle, etc.—then it is not permissible for him to do these things, nor will he be considered compelled (mudtar). Then, some of these people contradicted themselves in another issue. They say: If someone is told: “We will kill your father or son unless you sell this slave of yours, or admit to such-and-such a debt, or give such-and-such a thing as a gift,” then by analogy, all these transactions are valid and effective. But in this issue, we act upon benevolence (ihsan) and say that in such a situation, the sale, gift, and every contract, admission, etc., will be invalid. Some of these people have also differentiated between blood relatives and non-blood relatives, for which there is no evidence from the Qur’an or Hadith. And the Prophet (peace and blessings be upon him) said that Ibrahim (peace be upon him) said to his wife Sarah: “She is my sister in the way of Allah, in terms of religion.” And Ibrahim al-Nakha’i said: If the one demanding the oath is an oppressor, then the intention of the one swearing is considered; and if the one demanding the oath is oppressed, then his intention is considered.
Hadith Reference صحيح البخاري / كتاب الإكراه / 6951
Hadith 6951
وَكَذَلِكَ كُلُّ مُكْرَهٍ يَخَافُ ، فَإِنَّهُ يَذُبُّ عَنْهُ الْمَظَالِمَ وَيُقَاتِلُ دُونَهُ ، وَلَا يَخْذُلُهُ فَإِنْ قَاتَلَ دُونَ الْمَظْلُومِ فَلَا قَوَدَ عَلَيْهِ ، وَلَا قِصَاصَ وَإِنْ قِيلَ لَهُ لَتَشْرَبَنَّ الْخَمْرَ أَوْ لَتَأْكُلَنَّ الْمَيْتَةَ أَوْ لَتَبِيعَنَّ عَبْدَكَ أَوْ تُقِرُّ بِدَيْنٍ ، أَوْ تَهَبُ هِبَةً وَتَحُلُّ عُقْدَةً أَوْ لَنَقْتُلَنَّ أَبَاكَ أَوْ أَخَاكَ فِي الْإِسْلَامِ ، وَمَا أَشْبَهَ ذَلِكَ وَسِعَهُ ذَلِكَ ، لِقَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ ، وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ : لَوْ قِيلَ لَهُ لَتَشْرَبَنَّ الْخَمْرَ أَوْ لَتَأْكُلَنَّ الْمَيْتَةَ ، أَوْ لَنَقْتُلَنَّ ابْنَكَ أَوْ أَبَاكَ أَوْ ذَا رَحِمٍ مُحَرَّمٍ لَمْ يَسَعْهُ لِأَنَّ هَذَا لَيْسَ بِمُضْطَرٍّ ، ثُمَّ نَاقَضَ ، فَقَالَ : إِنْ قِيلَ لَهُ لَنَقْتُلَنَّ أَبَاكَ أَوِ ابْنَكَ أَوْ لَتَبِيعَنَّ هَذَا الْعَبْدَ أَوْ تُقِرُّ بِدَيْنٍ أَوْ تَهَبُ يَلْزَمُهُ فِي الْقِيَاسِ ، وَلَكِنَّا نَسْتَحْسِنُ وَنَقُولُ الْبَيْعُ وَالْهِبَةُ وَكُلُّ عُقْدَةٍ فِي ذَلِكَ بَاطِلٌ فَرَّقُوا بَيْنَ كُلِّ ذِي رَحِمٍ مُحَرَّمٍ ، وَغَيْرِهِ بِغَيْرِ كِتَابٍ وَلَا سُنَّةٍ ، وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِامْرَأَتِهِ هَذِهِ أُخْتِي وَذَلِكَ فِي اللَّهِ ، وَقَالَ النَّخَعِيُّ إِذَا كَانَ الْمُسْتَحْلِفُ ظَالِمًا فَنِيَّةُ الْحَالِفِ وَإِنْ كَانَ مَظْلُومًا فَنِيَّةُ الْمُسْتَحْلِفِ .
And if he swore an oath out of fear that if he did not swear, some oppressor would kill him or inflict some other punishment upon him, then likewise, anyone who is forced and is afraid, it is obligatory upon every Muslim to help him, to repel the oppressor’s oppression from him, to fight for his rescue, and not to leave him in the hands of the enemy. Then, if he fought in support of the oppressed and, with the intention of rescuing him, killed the oppressor, then retaliation (qisas) will not be obligatory upon him (nor will blood money be obligatory). And if someone is told: “Drink wine, or eat carrion, or sell your slave, or admit to such-and-such a debt (or write its document), or give such-and-such a thing as a gift, or annul a contract, otherwise we will kill your religious father or brother,” then it is permissible for him to do these things, because the Prophet (peace and blessings be upon him) said: “A Muslim is the brother of another Muslim.” And some people say: If he is told: “Drink wine, or eat carrion, otherwise we will kill your son or father or a close relative—brother, uncle, maternal uncle, etc.—then it is not permissible for him to do these things, nor will he be considered compelled (mudtar). Then, some of these people contradicted themselves in another issue. They say: If someone is told: “We will kill your father or son unless you sell this slave of yours, or admit to such-and-such a debt, or give such-and-such a thing as a gift,” then by analogy, all these transactions are valid and effective. But in this issue, we act upon benevolence (ihsan) and say that in such a situation, the sale, gift, and every contract, admission, etc., will be invalid. Some of these people have also differentiated between blood relatives and non-blood relatives, for which there is no evidence from the Qur’an or Hadith. And the Prophet (peace and blessings be upon him) said that Ibrahim (peace be upon him) said to his wife Sarah: “She is my sister in the way of Allah, in terms of religion.” And Ibrahim al-Nakha’i said: If the one demanding the oath is an oppressor, then the intention of the one swearing is considered; and if the one demanding the oath is oppressed, then his intention is considered.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرِ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ سَالِمًا أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، لاَ يَظْلِمُهُ، وَلاَ يُسْلِمُهُ، وَمَنْ كَانَ فِي حَاجَةِ أَخِيهِ، كَانَ اللَّهُ فِي حَاجَتِهِ».
Narrated `Abdullah bin `Umar: Allah's Apostle said, "A Muslim is a brother of another Muslim. So he should neither oppress him nor hand him over to an oppressor. And whoever fulfilled the needs of his brother, Allah will fulfill his needs."
Hadith Reference صحيح البخاري / كتاب الإكراه / 6951
Hadith Grading محدثین: أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة
Hadith 6952
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَان ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ الله بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَنْصُرْ أَخَاكَ ظَالِمًا أَوْ مَظْلُومًا ، فَقَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولُ اللهِ ، أَنْصُرُهُ إِذَا كَانَ مَظْلُومًا ، أَفَرَأَيْتَ إِذَا كَانَ ظَالِمًا كَيْفَ أَنْصُرُهُ ؟ ، قَالَ : تَحْجُزُهُ أَوْ تَمْنَعُهُ مِنَ الظُّلْمِ ، فَإِنَّ ذَلِكَ نَصْرُهُ " .
Narrated Anas: Allah's Apostle said, "Help your brother whether he is an oppressor or an oppressed," A man said, "O Allah's Apostle! I will help him if he is oppressed, but if he is an oppressor, how shall I help him?" The Prophet said, "By preventing him from oppressing (others), for that is how to help him."
Hadith Reference صحيح البخاري / كتاب الإكراه / 6952
Hadith Grading محدثین: أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة