صحيح البخاري

Bukhari

كتاب تفسير القرآن

The Book of Commentary

سورة {لَمْ يَكُنْ} :

SURAT LAM YAKUN (or AL-BAIYYINAH (The Clear Evidence)

4 hadith
Hadith 4959
يُقَالُ : الْمَطْلَعُ هُوَ الطُّلُوعُ وَالْمَطْلِعُ الْمَوْضِعُ الَّذِي يُطْلَعُ مِنْهُ ، أَنْزَلْنَاهُ : الْهَاءُ كِنَايَةٌ ، عَنِ الْقُرْآنِ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ خَرَجَ مَخْرَجَ الْجَمِيعِ ، وَالْمُنْزِلُ هُوَ اللَّهُ ، وَالْعَرَبُ تُوَكِّدُ فِعْلَ الْوَاحِدِ ، فَتَجْعَلُهُ بِلَفْظِ الْجَمِيعِ لِيَكُونَ أَثْبَتَ وَأَوْكَدَ .
«مطلع» with a fathah (is a masdar) meaning "rising."
«مطلع» with a kasrah on the laam (as Kisai has recited) means the place from where the sun rises.
In «انا أنزلناه‏», the pronoun refers to the Qur'an (even though the Qur'an has not been mentioned above, but for the sake of its honor, the pronoun is used before its mention).
«أنزلناه‏» is in the plural form of the first person, even though the one who sends down (the revelation) is only one, that is, Allah the Exalted. But in Arabic, the singular is sometimes expressed in the plural form «جميع» and for affirmation, the plural form is used.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، سَمِعْتُ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأُبَيٍّ : " إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا سورة البينة آية 1 ، قَالَ : وَسَمَّانِي ، قَالَ : نَعَمْ ، فَبَكَى " .
Narrated Anas bin Malik: The Prophet said to Ubai (bin Ka`b). "Allah has ordered me to recite to you:--'Those who disbelieve among the people of the Scripture and among the idolators are not going to stop (from their disbelief.') (Sura 98) Ubai said, "Did Allah mention me by name?" The Prophet said, "Yes." On that, Ubai wept.
مُنْفَكِّينَ : زَائِلِينَ قَيِّمَةٌ الْقَائِمَةُ دِينُ الْقَيِّمَةِ أَضَافَ الدِّينَ إِلَى الْمُؤَنَّثِ .
The meaning of «منفكين‏» is "one who abandons." «قيمة‏» is firm and strong, although "deen" (religion) is masculine, it has been attributed in the feminine form, that is, as «قيمة‏». "Deen" has been taken in the meaning of "millat" (community/faith), which is feminine.
Hadith Reference صحيح البخاري / كتاب تفسير القرآن / 4959
Hadith 4959
يُقَالُ : الْمَطْلَعُ هُوَ الطُّلُوعُ وَالْمَطْلِعُ الْمَوْضِعُ الَّذِي يُطْلَعُ مِنْهُ ، أَنْزَلْنَاهُ : الْهَاءُ كِنَايَةٌ ، عَنِ الْقُرْآنِ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ خَرَجَ مَخْرَجَ الْجَمِيعِ ، وَالْمُنْزِلُ هُوَ اللَّهُ ، وَالْعَرَبُ تُوَكِّدُ فِعْلَ الْوَاحِدِ ، فَتَجْعَلُهُ بِلَفْظِ الْجَمِيعِ لِيَكُونَ أَثْبَتَ وَأَوْكَدَ .
«مطلع» with a fathah (is a masdar) meaning "rising."
«مطلع» with a kasrah on the laam (as Kisai has recited) means the place from where the sun rises.
In «انا أنزلناه‏», the pronoun refers to the Qur'an (even though the Qur'an has not been mentioned above, but for the sake of its honor, the pronoun is used before its mention).
«أنزلناه‏» is in the plural form of the first person, even though the one who sends down (the revelation) is only one, that is, Allah the Exalted. But in Arabic, the singular is sometimes expressed in the plural form «جميع» and for affirmation, the plural form is used.
مُنْفَكِّينَ : زَائِلِينَ قَيِّمَةٌ الْقَائِمَةُ دِينُ الْقَيِّمَةِ أَضَافَ الدِّينَ إِلَى الْمُؤَنَّثِ .
The meaning of «منفكين‏» is "one who abandons." «قيمة‏» is firm and strong, although "deen" (religion) is masculine, it has been attributed in the feminine form, that is, as «قيمة‏». "Deen" has been taken in the meaning of "millat" (community/faith), which is feminine.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، سَمِعْتُ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأُبَيٍّ : " إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا سورة البينة آية 1 ، قَالَ : وَسَمَّانِي ، قَالَ : نَعَمْ ، فَبَكَى " .
Narrated Anas bin Malik: The Prophet said to Ubai (bin Ka`b). "Allah has ordered me to recite to you:--'Those who disbelieve among the people of the Scripture and among the idolators are not going to stop (from their disbelief.') (Sura 98) Ubai said, "Did Allah mention me by name?" The Prophet said, "Yes." On that, Ubai wept.
Hadith Reference صحيح البخاري / كتاب تفسير القرآن / 4959
Hadith Grading محدثین: أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة
Hadith 4960
حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ حَسَّانَ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأُبَيٍّ : " إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ " ، قَالَ أُبَيٌّ : آللَّهُ سَمَّانِي لَكَ ، قَالَ : " اللَّهُ سَمَّاكَ لِي " ، فَجَعَلَ أُبَيٌّ يَبْكِي ، قَالَ قَتَادَةُ : فَأُنْبِئْتُ أَنَّهُ قَرَأَ عَلَيْهِ لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ سورة البينة آية 1 .
Narrated Anas bin Malik: The Prophet said to Ubai, "Allah has ordered me recite Qur'an to you." Ubai asked, "Did Allah mention me by name to you?" The Prophet said, "Allah has mentioned your name to me." On that Ubai started weeping. (The sub-narrator) Qatada added: I have been informed that the Prophet recited: 'Those who disbelieve among the people of the Scripture," ...to Ubai.
Hadith Reference صحيح البخاري / كتاب تفسير القرآن / 4960
Hadith Grading محدثین: أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة
Hadith 4961
حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْمُنَادِي ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لِأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ : " إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أُقْرِئَكَ الْقُرْآنَ " ، قَالَ : آللَّهُ سَمَّانِي لَكَ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : وَقَدْ ذُكِرْتُ عِنْدَ رَبِّ الْعَالَمِينَ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، فَذَرَفَتْ عَيْنَاهُ .
Narrated Anas bin Malik: Allah's Prophet said to Ubai bin Ka`b, "Allah has ordered me to recite Qur'an to you." Ubai said, "Did Allah mention me by name to you?" The Prophet said, "Yes." Ubai said, "Have I been mentioned by the Lord of the Worlds?" The Prophet said, "Yes." Then Ubai burst into tears.
Hadith Reference صحيح البخاري / كتاب تفسير القرآن / 4961
Hadith Grading محدثین: أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة