Hadith 4724
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا
يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا
أَبِي ، عَنْ
صَالِحٍ ، عَنِ
ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي
عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ ، أَنَّ
حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ أَخْبَرَهُ ، عَنْ
عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَرَقَهُ وَفَاطِمَةَ ، قَالَ : " أَلَا تُصَلِّيَانِ ؟ " . رَجْمًا بِالْغَيْبِ : لَمْ يَسْتَبِنْ ، فُرُطًا : يُقَالُ نَدَمًا ، سُرَادِقُهَا : مِثْلُ السُّرَادِقِ وَالْحُجْرَةِ الَّتِي تُطِيفُ بِالْفَسَاطِيطِ يُحَاوِرُهُ مِنَ الْمُحَاوَرَةِ ، لَكِنَّا هُوَ اللَّهُ رَبِّي : أَيْ لَكِنْ أَنَا هُوَ اللَّهُ رَبِّي ، ثُمَّ حَذَفَ الْأَلِفَ وَأَدْغَمَ إِحْدَى النُّونَيْنِ فِي الْأُخْرَى ، وَفَجَّرْنَا خِلَالَهُمَا نَهَرًا ، يَقُولُ : بَيْنَهُمَا ، زَلَقًا : لَا يَثْبُتُ فِيهِ قَدَمٌ ، هُنَالِكَ الْوِلَايَةُ : مَصْدَرُ الْوَلِيِّ ، عُقُبًا : عَاقِبَةً ، وَعُقْبَى وَعُقْبَةً وَاحِدٌ وَهِيَ الْآخِرَةُ قِبَلًا ، وَقُبُلًا وَقَبَلًا اسْتِئْنَافًا ، لِيُدْحِضُوا : لِيُزِيلُوا الدَّحْضُ الزَّلَقُ ".
Narrated `Ali: That one night Allah's Messenger came to him and Fatima and said, "Don't you (both offer the (Tahajjud) prayer?" `Ali said, 'When Allah wishes us to get up, we get up." The Prophet then recited: 'But man is more quarrelsome than anything.' (18.54) (See Hadith No. 227,Vol. 2)
وَقَالَ مُجَاهِدٌ : تَقْرِضُهُمْ : تَتْرُكُهُمْ ، وَكَانَ لَهُ ثُمُرٌ : ذَهَبٌ وَفِضَّةٌ ، وَقَالَ غَيْرُهُ : جَمَاعَةُ الثَّمَرِ ، بَاخِعٌ ، مُهْلِكٌ ، أَسَفًا : نَدَمًا الْكَهْفُ الْفَتْحُ فِي الْجَبَلِ ، وَالرَّقِيمُ الْكِتَابُ مَرْقُومٌ مَكْتُوبٌ مِنَ الرَّقْمِ ، رَبَطْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ : أَلْهَمْنَاهُمْ صَبْرًا ، لَوْلَا أَنْ رَبَطْنَا عَلَى قَلْبِهَا شَطَطًا : إِفْرَاطًا الْوَصِيدُ الْفِنَاءُ جَمْعُهُ ، وَصَائِدُ وَوُصُدٌ ، وَيُقَالُ الْوَصِيدُ الْبَابُ ، مُؤْصَدَةٌ : مُطْبَقَةٌ آصَدَ الْبَابَ ، وَأَوْصَدَ ، بَعَثْنَاهُمْ : أَحْيَيْنَاهُمْ ، أَزْكَى : أَكْثَرُ ، وَيُقَالُ : أَحَلُّ ، وَيُقَالُ : أَكْثَرُ رَيْعًا ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : أُكْلَهَا وَلَمْ تَظْلِمْ : لَمْ تَنْقُصْ ، وَقَالَ سَعِيدٌ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ : الرَّقِيمُ اللَّوْحُ مِنْ رَصَاصٍ كَتَبَ عَامِلُهُمْ أَسْمَاءَهُمْ ، ثُمَّ طَرَحَهُ فِي خِزَانَتِهِ ، فَضَرَبَ اللَّهُ عَلَى آذَانِهِمْ فَنَامُوا ، وَقَالَ غَيْرُهُ : وَأَلَتْ تَئِلُ تَنْجُو ، وَقَالَ مُجَاهِدٌ : مَوْئِلًا : مَحْرِزًا ، لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا : لَا يَعْقِلُونَ.
Mujahid said the meaning of «تقرضهم» is "he would leave them," "he would avoid." In «وكان له ثمر», by «ثمر» is meant gold and silver. Others said «ثمر» means "the plural of fruit." «باخع» means "destroyer." «أسفا» means "with regret and sorrow." «كهف» is a mountain cave or cavern. «الرقيم» means "written," in the sense of «مرقوم»; this is the passive participle form from «رقم». «ربطنا على قلوبهم» "We placed patience in their hearts," as is in Surah Qasas. «لولا أن ربطنا على قلبها» (there too, it means patience). «شططا» means "to exceed the limit." «مرفقا» is "that on which one reclines." «تزاور» is derived from "to bend forcefully," that is, "he would bow down," and from this is «ازور», meaning "one who bows much." «فجوة» is "a spacious place," its plural is «فجوات» and «فجاء», just as the plural of «زكوة» is «زكاء». And «وصيدا» is "courtyard," its plural is «وصائد» and «وصد». Some said «وصيد» means "door." «مؤصدة» means "closed." The Arabs say «آصد الباب», meaning "he closed the door." «بعثناهم» means "We gave them life, made them stand." «أزكى طعاما» and «أوصد الباب» mean "that which is the main food of a town," or "food that is very lawful, well-cooked, and abundant." «أكلها» is "its fruit," this was said by Ibn Abbas. «ولم تظلم» means "the fruit did not decrease." And Sa'id bin Jubair narrated from Ibn Abbas, may Allah be pleased with them both. «رقيم» is "a tablet of lead, on which the ruler of that time wrote the names of the People of the Cave and placed it in his treasury." «فضرب الله على آذانهم» "Allah sealed their ears" (covered them), so they slept. Other than Ibn Abbas, people said «موئلا» is derived from «يئل», meaning "he was saved," and Mujahid said «موئل» is "a secure place." «لا يستطيعون سمعا» means "they do not understand."