Nafi' said: "Ibn 'Umar never refused to be appointed as guardian." The most beloved thing to Ibn Sirin concerning an orphan's wealth was that the orphan's advisor and guardians would assemble to decide what is best for him. When Tawus was asked about something concerning an orphan's affairs, he would recite: '...And Allah knows him who means mischief from him who means good...' (V 2:220). 'Ata said concerning some orphans, "The guardian is to provide for the young and the old orphans according to their needs from their shares."
(In this verse of the Quran) «لأعنتكم» means that He puts you in hardship and difficulty, and (in Surah Taha the word) «تحنت» means "faces are humbled" for that Allah who is Ever-Living and Sustainer of all.
Hadith Referenceصحيح البخاري / كتاب الوصايا / 2767
(In this verse of the Quran) «لأعنتكم» means that He puts you in hardship and difficulty, and (in Surah Taha the word) «تحنت» means "faces are humbled" for that Allah who is Ever-Living and Sustainer of all.
Nafi' said: "Ibn 'Umar never refused to be appointed as guardian." The most beloved thing to Ibn Sirin concerning an orphan's wealth was that the orphan's advisor and guardians would assemble to decide what is best for him. When Tawus was asked about something concerning an orphan's affairs, he would recite: '...And Allah knows him who means mischief from him who means good...' (V 2:220). 'Ata said concerning some orphans, "The guardian is to provide for the young and the old orphans according to their needs from their shares."
Hadith Referenceصحيح البخاري / كتاب الوصايا / 2767
Hadith Gradingمحدثین:أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة