صحيح البخاري

Bukhari

كتاب الوصايا

The Book of Wasaya (Wills and Testaments)

بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ} :

Chapter. The Statement of Allah: “... After the payment of legacies he may have bequeathed or debts...” (V.4:11)

2 hadith
Hadith 2749
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ مَالِكِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ أَبُو سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " آيَةُ الْمُنَافِقِ ثَلَاثٌ إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ ، وَإِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ ، وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ " .
Narrated Abu Huraira: The Prophet said, "The signs of a hypocrite are three: Whenever he speaks he tells a lie; whenever he is entrusted he proves dishonest; whenever he promises he breaks his promise."
وَيُذْكَرُ أَنَّ شُرَيْحًا ، وَعُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، وَطَاوُسًا ، وَعَطَاءً ، وَابْنَ أُذَيْنَةَ أَجَازُوا إِقْرَارَ الْمَرِيضِ بِدَيْنٍ ، وَقَالَ الْحَسَنُ : أَحَقُّ مَا تَصَدَّقَ بِهِ الرَّجُلُ آخِرَ يَوْمٍ مِنَ الدُّنْيَا ، وَأَوَّلَ يَوْمٍ مِنَ الْآخِرَةِ ، وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ وَالْحَكَمُ : إِذَا أَبْرَأَ الْوَارِثَ مِنَ الدَّيْنِ بَرِئَ ، وَأَوْصَى رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ ، أَنْ لَا تُكْشَفَ امْرَأَتُهُ الْفَزَارِيَّةُ عَمَّا أُغْلِقَ عَلَيْهِ بَابُهَا ، وَقَالَ الْحَسَنُ : إِذَا قَالَ لِمَمْلُوكِهِ عِنْدَ الْمَوْتِ كُنْتُ أَعْتَقْتُكَ جَازَ ، وَقَالَ الشَّعْبِيُّ : إِذَا قَالَتِ الْمَرْأَةُ عِنْدَ مَوْتِهَا إِنَّ زَوْجِي قَضَانِي وَقَبَضْتُ مِنْهُ جَازَ ، وَقَالَ : بَعْضُ النَّاسِ ، لَا يَجُوزُ إِقْرَارُهُ لِسُوءِ الظَّنِّ بِهِ لِلْوَرَثَةِ ، ثُمَّ اسْتَحْسَنَ ، فَقَالَ : يَجُوزُ إِقْرَارُهُ بِالْوَدِيعَةِ ، وَالْبِضَاعَةِ ، وَالْمُضَارَبَةِ وَقَدْ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ ، فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ ، وَلَا يَحِلُّ مَالُ الْمُسْلِمِينَ ، لِقَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آيَةُ الْمُنَافِقِ إِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ ، وَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى : إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا سورة النساء آية 58 ، فَلَمْ يَخُصَّ وَارِثًا ، وَلَا غَيْرَهُ فِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .
‘And it is transmitted that’ Qadi Shurayh, Umar bin Abdul Aziz, Tawus, Ata, and Abdur Rahman bin Azinah — these people considered the acknowledgment of debt during illness to be valid. And Imam Hasan al-Basri said: A person should be considered most truthful when it is his last day in this world and his first day in the Hereafter. And Ibrahim al-Nakha’i and Hakam bin Utbah said: If a sick person says to an heir, “I have no debt upon him,” then this discharge is valid. And Rafi’ bin Khadij (Companion) made a bequest that the wealth tied at the door of his wife Fazariyyah should not be opened. And Imam Hasan al-Basri said: If someone, at the time of death, says to his slave, “I have set you free,” then it is permissible. And al-Sha’bi said: If a woman, at the time of death, says, “My husband has given me my dowry and I have received it,” then it is permissible. And some people (the Hanafis) say: The acknowledgment of a sick person in favor of one heir, due to the suspicion of other heirs, is not valid. Then these same people say: If a sick person acknowledges a trust, deposit, or partnership, it is valid, even though the Prophet (peace be upon him) said: “Beware of suspicion, for suspicion is the greatest falsehood.” And O Muslims! (It is) not permissible to usurp the right of other heirs, because the Prophet (peace be upon him) said: “The sign of a hypocrite is that he betrays in trust.” And Allah the Exalted said in Surah al-Nisa: “Allah commands you to render trusts to whom they are due.” __QUR_N__ In this, there is no distinction between an heir or a non-heir. On this subject, a marfu’ hadith is narrated from Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with them both).
Hadith Reference صحيح البخاري / كتاب الوصايا / 2749
Hadith 2749
وَيُذْكَرُ أَنَّ شُرَيْحًا ، وَعُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، وَطَاوُسًا ، وَعَطَاءً ، وَابْنَ أُذَيْنَةَ أَجَازُوا إِقْرَارَ الْمَرِيضِ بِدَيْنٍ ، وَقَالَ الْحَسَنُ : أَحَقُّ مَا تَصَدَّقَ بِهِ الرَّجُلُ آخِرَ يَوْمٍ مِنَ الدُّنْيَا ، وَأَوَّلَ يَوْمٍ مِنَ الْآخِرَةِ ، وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ وَالْحَكَمُ : إِذَا أَبْرَأَ الْوَارِثَ مِنَ الدَّيْنِ بَرِئَ ، وَأَوْصَى رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ ، أَنْ لَا تُكْشَفَ امْرَأَتُهُ الْفَزَارِيَّةُ عَمَّا أُغْلِقَ عَلَيْهِ بَابُهَا ، وَقَالَ الْحَسَنُ : إِذَا قَالَ لِمَمْلُوكِهِ عِنْدَ الْمَوْتِ كُنْتُ أَعْتَقْتُكَ جَازَ ، وَقَالَ الشَّعْبِيُّ : إِذَا قَالَتِ الْمَرْأَةُ عِنْدَ مَوْتِهَا إِنَّ زَوْجِي قَضَانِي وَقَبَضْتُ مِنْهُ جَازَ ، وَقَالَ : بَعْضُ النَّاسِ ، لَا يَجُوزُ إِقْرَارُهُ لِسُوءِ الظَّنِّ بِهِ لِلْوَرَثَةِ ، ثُمَّ اسْتَحْسَنَ ، فَقَالَ : يَجُوزُ إِقْرَارُهُ بِالْوَدِيعَةِ ، وَالْبِضَاعَةِ ، وَالْمُضَارَبَةِ وَقَدْ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ ، فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ ، وَلَا يَحِلُّ مَالُ الْمُسْلِمِينَ ، لِقَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آيَةُ الْمُنَافِقِ إِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ ، وَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى : إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا سورة النساء آية 58 ، فَلَمْ يَخُصَّ وَارِثًا ، وَلَا غَيْرَهُ فِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .
‘And it is transmitted that’ Qadi Shurayh, Umar bin Abdul Aziz, Tawus, Ata, and Abdur Rahman bin Azinah — these people considered the acknowledgment of debt during illness to be valid. And Imam Hasan al-Basri said: A person should be considered most truthful when it is his last day in this world and his first day in the Hereafter. And Ibrahim al-Nakha’i and Hakam bin Utbah said: If a sick person says to an heir, “I have no debt upon him,” then this discharge is valid. And Rafi’ bin Khadij (Companion) made a bequest that the wealth tied at the door of his wife Fazariyyah should not be opened. And Imam Hasan al-Basri said: If someone, at the time of death, says to his slave, “I have set you free,” then it is permissible. And al-Sha’bi said: If a woman, at the time of death, says, “My husband has given me my dowry and I have received it,” then it is permissible. And some people (the Hanafis) say: The acknowledgment of a sick person in favor of one heir, due to the suspicion of other heirs, is not valid. Then these same people say: If a sick person acknowledges a trust, deposit, or partnership, it is valid, even though the Prophet (peace be upon him) said: “Beware of suspicion, for suspicion is the greatest falsehood.” And O Muslims! (It is) not permissible to usurp the right of other heirs, because the Prophet (peace be upon him) said: “The sign of a hypocrite is that he betrays in trust.” And Allah the Exalted said in Surah al-Nisa: “Allah commands you to render trusts to whom they are due.” __QUR_N__ In this, there is no distinction between an heir or a non-heir. On this subject, a marfu’ hadith is narrated from Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with them both).
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ مَالِكِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ أَبُو سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " آيَةُ الْمُنَافِقِ ثَلَاثٌ إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ ، وَإِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ ، وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ " .
Narrated Abu Huraira: The Prophet said, "The signs of a hypocrite are three: Whenever he speaks he tells a lie; whenever he is entrusted he proves dishonest; whenever he promises he breaks his promise."
Hadith Reference صحيح البخاري / كتاب الوصايا / 2749
Hadith Grading محدثین: أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة