وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ : النَّصَارَى ، وَقَالَ مُجَاهِدٌ : عَيْنٍ آنِيَةٍ : بَلَغَ إِنَاهَا وَحَانَ شُرْبُهَا ، حَمِيمٍ آنٍ : بَلَغَ إِنَاهُ ، لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً : شَتْمًا وَيُقَالُ الضَّرِيعُ نَبْتٌ يُقَالُ لَهُ الشِّبْرِقُ يُسَمِّيهِ أَهْلُ الْحِجَازِ الضَّرِيعَ إِذَا يَبِسَ وَهُوَ سُمٌّ ، بِمُسَيْطِرٍ : بِمُسَلَّطٍ وَيُقْرَأُ بِالصَّادِ وَالسِّينِ ، وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : إِيَابَهُمْ : مَرْجِعَهُمْ.
And Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) said that by «عاملة ناصبة» are meant the Christians. Mujahid said that «عين آنية» means when it reaches the extreme of heat, its time for drinking has come. (In Surah Ar-Rahman) «حميم آن» also has the same meaning, that is, when it reaches the extreme of heat. «لا تسمع فيها لاغية» means that abusive language will not be heard there. «الضريع» is a type of vegetable which is called «شبرق»; the people of Hijaz call it «ضريع»; when it dries, it becomes poisonous. «بمسيطر» (with the letter 'Seen') means absolutely bitter; some have recited it with 'Saad' as «بمصيطر». Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) said «إيابهم» means their return. By «عاملة ناصبه» are meant the people of the household.
وَقَالَ مُجَاهِدٌ : الْوَتْرُ اللَّهُ إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ : يَعْنِي الْقَدِيمَةَ وَالْعِمَادُ أَهْلُ عَمُودٍ لَا يُقِيمُونَ ، سَوْطَ عَذَابٍ : الَّذِي عُذِّبُوا بِهِ ، أَكْلًا لَمًّا : السَّفُّ ، وَجَمًّا : الْكَثِيرُ ، وَقَالَ مُجَاهِدٌ : كُلُّ شَيْءٍ خَلَقَهُ فَهُوَ شَفْعٌ السَّمَاءُ شَفْعٌ وَالْوَتْرُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، وَقَالَ غَيْرُهُ : سَوْطَ عَذَابٍ : كَلِمَةٌ تَقُولُهَا الْعَرَبُ لِكُلِّ نَوْعٍ مِنَ الْعَذَابِ يَدْخُلُ فِيهِ السَّوْطُ ، لَبِالْمِرْصَادِ : إِلَيْهِ الْمَصِيرُ ، تَحَاضُّونَ : تُحَافِظُونَ وَتَحُضُّونَ تَأْمُرُونَ بِإِطْعَامِهِ ، الْمُطْمَئِنَّةُ : الْمُصَدِّقَةُ بِالثَّوَابِ ، وَقَالَ الْحَسَنُ : يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ : إِذَا أَرَادَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ قَبْضَهَا اطْمَأَنَّتْ إِلَى اللَّهِ وَاطْمَأَنَّ اللَّهُ إِلَيْهَا وَرَضِيَتْ عَنِ اللَّهِ وَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، فَأَمَرَ بِقَبْضِ رُوحِهَا وَأَدْخَلَهَا اللَّهُ الْجَنَّةَ وَجَعَلَهُ مِنْ عِبَادِهِ الصَّالِحِينَ ، وَقَالَ غَيْرُهُ : جَابُوا : نَقَبُوا مِنْ جِيبَ الْقَمِيصُ قُطِعَ لَهُ جَيْبٌ يَجُوبُ الْفَلَاةَ يَقْطَعُهَا ، لَمًّا : لَمَمْتُهُ أَجْمَعَ أَتَيْتُ عَلَى آخِرِهِ.
Mujahid said that by «وتر» is meant Allah, the Exalted. By «إرم ذات العماد» is meant the ancient people of ‘Ad. The meaning of «عماد» is tents; these people were nomads. Wherever they found water and pasture, they would pitch their tents and stay there. The meaning of «سوط عذاب» is that they were punished. «أكلا لما» means to consume everything completely. «حبا جما» means to have great love. Mujahid said that whatever Allah has created ( «شفع» ) is in pairs; the sky is also the pair of the earth, and «وتر» is only Allah, the Pure. Others said that «سوط عذاب» is an Arabic idiom which refers to every kind of punishment, including the punishment of a single lash. «لبالمرصاد» means that everyone will return to Allah. «لا تحاضون» (with an alif, as is the famous recitation) means “do you not guard?” Some have read it as «متحضون», meaning “do you not command?” «المطمئنة» is the soul that has faith in Allah’s reward, a believer, perfect in faith. Imam Hasan al-Basri said «نفس المطمئنة» is the soul that, when Allah wishes to call it (death comes), finds peace with Allah, Allah is pleased with it, and it is pleased with Allah. Then Allah commands its soul to be taken and admits it to Paradise, including it among His righteous servants. Others said the meaning of «جابوا» is to dig and build a house; this is derived from «جيب», and when «جيب» is added to it, in the same way the Arabs say «فلان يجوب الفلاة» meaning “he cuts the forest,” and «لما» the Arabs say «لممته» in the plural, meaning “he reached the end of it.”
وَقَالَ مُجَاهِدٌ : وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ : بِمَكَّةَ لَيْسَ عَلَيْكَ مَا عَلَى النَّاسِ فِيهِ مِنَ الْإِثْمِ ، وَوَالِدٍ : آدَمَ ، وَمَا وَلَدَ ، لُبَدًا : كَثِيرًا ، وَالنَّجْدَيْنِ : الْخَيْرُ وَالشَّرُّ ، مَسْغَبَةٍ ، مَجَاعَةٍ : مَتْرَبَةٍ ، السَّاقِطُ فِي التُّرَابِ يُقَالُ : فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ، فَلَمْ يَقْتَحِمْ الْعَقَبَةَ فِي الدُّنْيَا ، ثُمَّ فَسَّرَ الْعَقَبَةَ ، فَقَالَ : وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ ، فَكُّ رَقَبَةٍ ، أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ .
Mujahid said that by «بهذا البلد» is meant Makkah. The meaning is that this city has been made lawful especially for you, and for others fighting there is a sin. By «والد» is meant Adam, and by «وما ولد» is meant his progeny. «لبدا» means a lot. «النجدين» means two ways, good and evil. «مسغبة» means hunger. «متربة» means to remain lying in the dust. «فلا اقتحم العقبة» means that he did not cross the mountain pass in the world, then the crossing of the mountain pass is explained ahead. «برده» means freeing a slave, feeding the hungry on days of hunger and hardship.
وَقَالَ مُجَاهِدٌ : بِطَغْوَاهَا : بِمَعَاصِيهَا ، وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا : عُقْبَى أَحَدٍ .
Mujahid said that «بطغواها» because of their sins. «ولا يخاف عقباها» means that Allah does not fear anyone who could take retribution from Him.
حَدَّثَنَا
مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا
وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا
هِشَامٌ ، عَنْ
أَبِيهِ ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَمْعَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ وَذَكَرَ النَّاقَةَ وَالَّذِي عَقَرَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا سورة الشمس آية 12 " انْبَعَثَ لَهَا رَجُلٌ عَزِيزٌ عَارِمٌ مَنِيعٌ فِي رَهْطِهِ مِثْلُ أَبِي زَمْعَةَ ، وَذَكَرَ النِّسَاءَ ، فَقَالَ : " يَعْمِدُ أَحَدُكُمْ فَيَجْلِدُ امْرَأَتَهُ جَلْدَ الْعَبْدِ ، فَلَعَلَّهُ يُضَاجِعُهَا مِنْ آخِرِ يَوْمِهِ ، ثُمَّ وَعَظَهُمْ فِي ضَحِكِهِمْ مِنَ الضَّرْطَةِ ، وَقَالَ : لِمَ يَضْحَكُ أَحَدُكُمْ مِمَّا يَفْعَلُ " ، وَقَالَ
أَبُو مُعَاوِيَةَ : حَدَّثَنَا
هِشَامٌ ، عَنْ
أَبِيهِ ، عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مِثْلُ أَبِي زَمْعَةَ عَمِّ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ " .
Narrated `Abdullah bin Zama: That he heard the Prophet delivering a sermon, and he mentioned the shecamel and the one who hamstrung it. Allah's Messenger recited:-- 'When, the most wicked man among them went forth (to hamstrung the she-camel).' (91.12.) Then he said, "A tough man whose equal was rare and who enjoyed the protection of his people, like Abi Zama went forth to (hamstrung) it." The Prophet then mentioned about the women (in his sermon). "It is not wise for anyone of you to lash his wife like a slave, for he might sleep with her the same evening." Then he advised them not to laugh when somebody breaks wind and said, "Why should anybody laugh at what he himself does?"
Related hadith on this topic
Explanation & Benefits
Maulana Dawood Raz
Hadith Commentary:
Because Abu Zam‘ah was the son of Mutlib bin Asad, and Zubair was the son of ‘Awwam bin Khuwaylid bin Asad, so Abu Zam‘ah was the paternal cousin of ‘Awwam, who was the uncle of Zubair.
This narration has been connected with its chain by Ishaq bin Rahwayh.
Surah ash-Shams was revealed in Makkah. In the hadith, it is mentioned that you (sallallahu alayhi wa sallam) would recite this surah and another surah of similar length in the ‘Isha prayer.
(wa al-qamari idha talaha)
And by the moon when it follows it, meaning when the sun sets and the moon begins to shine, then by the day when it brightens.
Imam Jarir (rahimahullah) says that in all of these, the pronoun “ha” refers back to the sun (shams), because it is the subject under discussion.
In a narration of Ibn Abi Hatim, it is mentioned that when the night comes, Allah the Exalted says: “My servants have been concealed by one of My greatest creations.” Thus, the creation is in awe of the night, so it is even more necessary to be in awe of its Creator. Then, He swears by the sky.
Here, the word “ma” can be masdariyyah (i.e., by the sky and its construction), and it can also be in the meaning of “man” (who), so the meaning would be: by the sky and by the One who made it.
The late translator, Mawlana Waheed uz-Zaman (rahimahullah), has chosen this very translation.
(Wahidi)
Source: Sahih Bukhari: Commentary by Maulana Dawood Raz, Page: 4942
Shaykh Abdul Sattar al-Hammad
Hadith Commentary:
In this hadith, the Messenger of Allah (sallallahu alayhi wa sallam) forbade the unjust beating of women and also encouraged not paying attention to the sound of passing wind (flatulence).
In the era of ignorance (Jahiliyyah), people used to laugh upon hearing the sound of passing wind.
The Messenger of Allah (sallallahu alayhi wa sallam) forbade this, instructing that when such a thing occurs, one should not pay any attention to it.
Among the people of Prophet Lut (alayhis salam), this act was common: they would deliberately pass wind in their gatherings and then laugh about it. The Messenger of Allah (sallallahu alayhi wa sallam) has forbidden this.
And Allah knows best.
Source: Hidayat al-Qari: Commentary on Sahih Bukhari, Urdu, Page: 4942
Shaykh Abdul Sattar al-Hammad
Hadith Commentary:
The Noble Qur’an has described the incident of the she-camel’s killing in these words:
﴿كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا (11)
إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا (12)
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا (13)
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا﴾ “(The people of) Thamud denied (the truth) because of their transgression.
When the most wretched among them rose up, then the Messenger of Allah (Salih) said to them: ‘(Respect) the she-camel of Allah and her turn of drink.’
But they denied him and hamstrung her, so their Lord crushed them for their sin and leveled (their settlement).” (ash-Shams 11–13)
In narrations, his name is mentioned as Qidar ibn Salif, who was extremely wicked and physically strong.
The Messenger of Allah (sallallahu alayhi wa sallam) likened him in status and strength to Abu Zam‘ah, whose name was Aswad ibn Muttalib, who was a ringleader among his people and among those who mocked the Messenger of Allah (sallallahu alayhi wa sallam), regarding whom the statement of Allah, the Exalted, is:
﴿إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ﴾ “Indeed, We are sufficient for you against the mockers.” (al-Hijr: 95/15)
Jibril (alayhis salam) struck him with his wing and blinded him.
(‘Umdat al-Qari: 11/97, 98)
Source: Hidayat al-Qari: Commentary on Sahih Bukhari, Urdu, Page: 3377
Shaykh Maulana Abdul Aziz Alvi
Hadith Commentary:
Vocabulary of the Hadith:
(1)
‘Aziz:
Powerful,
Dominant over all,
Honored.
(2)
‘Aarim:
Ill-tempered,
Wicked,
Mischief-maker.
(3)
Mani‘:
Strong,
Mighty, one whom no one can overpower;
this refers to the man named Qaddar ibn Salif.
Source: Tuhfat al-Muslim: Commentary on Sahih Muslim, Page: 7191
Shaykh Dr. Abdur Rahman Freywai
Explanation:
1:
In this hadith, along with the mention of the wretched one who hamstrung the she-camel of Salih alayhis salam, two of the most important moral teachings of Islam are mentioned: 1. To treat one's spouse with good conduct, and 2. The advice not to laugh when someone passes wind loudly in a gathering. How wisely the Prophet sallallahu alayhi wa sallam has instructed both matters! It is worthy of reflection—may my father and mother be sacrificed for him.
Source: Sunan al-Tirmidhi – Majlis ‘Ilmi Dar al-Da‘wah, New Delhi Edition, Page: 3343