Hadith 4637

قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : وَرِيَاشًا الْمَالُ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ ، الْمُعْتَدِينَ : فِي الدُّعَاءِ وَفِي غَيْرِهِ ، عَفَوْا : كَثُرُوا وَكَثُرَتْ أَمْوَالُهُمْ ، الْفَتَّاحُ : الْقَاضِي ، افْتَحْ بَيْنَنَا : اقْضِ بَيْنَنَا ، نَتَقْنَا : الْجَبَلَ رَفَعْنَا ، انْبَجَسَتْ : انْفَجَرَتْ ، مُتَبَّرٌ : خُسْرَانٌ ، آسَى : أَحْزَنُ ، تَأْسَ : تَحْزَنْ ، وَقَالَ غَيْرُهُ : مَا مَنَعَكَ أَنْ لَا تَسْجُدَ : يَقُولُ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَسْجُدَ ، يَخْصِفَانِ : أَخَذَا الْخِصَافَ مِنْ وَرَقِ الْجَنَّةِ ، يُؤَلِّفَانِ الْوَرَقَ يَخْصِفَانِ الْوَرَقَ بَعْضَهُ إِلَى بَعْضٍ ، سَوْآتِهِمَا : كِنَايَةٌ عَنْ فَرْجَيْهِمَا ، وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ : هُوَ هَا هُنَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَالْحِينُ عِنْدَ الْعَرَبِ مِنْ سَاعَةٍ إِلَى مَالَا يُحْصَى عَدَدُهُ الرِّيَاشُ وَالرِّيشُ وَاحِدٌ وَهْوَ مَا ظَهَرَ مِنَ اللِّبَاسِ ، قَبِيلُهُ : جِيلُهُ الَّذِي هُوَ مِنْهُمْ ، ادَّارَكُوا : اجْتَمَعُوا وَمَشَاقُّ الْإِنْسَانِ وَالدَّابَّةِ كُلُّهَا يُسَمَّى سُمُومًا ، وَاحِدُهَا سَمٌّ ، وَهِيَ عَيْنَاهُ وَمَنْخِرَاهُ وَفَمُهُ وَأُذُنَاهُ وَدُبُرُهُ وَإِحْلِيلُهُ ، غَوَاشٍ : مَا غُشُّوا بِهِ ، نُشُرًا : مُتَفَرِّقَةً ، نَكِدًا : قَلِيلًا ، يَغْنَوْا : يَعِيشُوا ، حَقِيقٌ : حَقٌّ ، اسْتَرْهَبُوهُمْ : مِنَ الرَّهْبَةِ ، تَلَقَّفُ : تَلْقَمُ ، طَائِرُهُمْ : حَظُّهُمْ طُوفَانٌ مِنَ السَّيْلِ ، وَيُقَالُ : لِلْمَوْتِ الْكَثِيرِ الطُّوفَانُ الْقُمَّلُ الْحُمْنَانُ يُشْبِهُ صِغَارَ الْحَلَمِ عُرُوشٌ وَعَرِيشٌ بِنَاءٌ ، سُقِطَ : كُلُّ مَنْ نَدِمَ فَقَدْ سُقِطَ فِي يَدِهِ الْأَسْبَاطُ ، قَبَائِلُ بَنِي إِسْرَائِيلَ ، يَعْدُونَ فِي السَّبْتِ : يَتَعَدَّوْنَ لَهُ يُجَاوِزُونَ تَجَاوُزٌ بَعْدَ تَجَاوُزٍ ، تَعْدُ تُجَاوِزْ ، شُرَّعًا : شَوَارِعَ ، بَئِيسٍ : شَدِيدٍ ، أَخْلَدَ : إِلَى الْأَرْضِ قَعَدَ وَتَقَاعَسَ ، سَنَسْتَدْرِجُهُمْ : أَيْ نَأْتِيهِمْ مِنْ مَأْمَنِهِمْ كَقَوْلِهِ تَعَالَى ، فَأَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا مِنْ جِنَّةٍ : مِنْ جُنُونٍ أَيَّانَ مُرْسَاهَا مَتَى خُرُوجُهَا ، فَمَرَّتْ بِهِ : اسْتَمَرَّ بِهَا الْحَمْلُ فَأَتَمَّتْهُ ، يَنْزَغَنَّكَ : يَسْتَخِفَّنَّكَ طَيْفٌ مُلِمٌّ بِهِ لَمَمٌ وَيُقَالُ ، طَائِفٌ : وَهُوَ وَاحِدٌ ، يَمُدُّونَهُمْ : يُزَيِّنُونَ ، وَخِيفَةً : خَوْفًا وَخُفْيَةً مِنَ الْإِخْفَاءِ وَالْآصَالُ وَاحِدُهَا أَصِيلٌ وَهُوَ مَا بَيْنَ الْعَصْرِ إِلَى الْمَغْرِبِ كَقَوْلِهِ : بُكْرَةً وَأَصِيلًا.
Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) said: In «يوارى», «سواتكم», and «ورياشا», by «رياشا» is meant wealth and possessions. In «لا يحب المعتدين», by «معتدي» is meant those who exceed limits in supplication. The meaning of «عفوا‏» is "they became many," i.e., their wealth increased. «فتاح‏» refers to the one who judges. «افتح بيننا‏» means "decide for us." «نتقنا‏» means "he lifted." «انبجست‏» means "it gushed forth." «متبر‏» means "destruction, loss." «آسى‏» means "I grieve." «فلا تأس‏» means "do not grieve." Others have said that in «ما منعك أن لا تسجد‏», «لا» is extra, meaning: "What prevented you from prostrating?" «يخصفان‏ من ورق الجنة» means they made «دونا» of the leaves of Paradise, i.e., they joined the leaves of Paradise over themselves (so that their private parts would not be seen). By «سوآتهما‏» is meant the private parts. In «ومتاع إلى حين‏», by «حين‏» is meant the Day of Resurrection. In Arabic idiom, «حين‏» can mean anything from an hour to an endless period. The meanings of «رياشا» and «ريش» are the same, i.e., outer garment. «قبيله‏» means the very being of Satan, of whom he himself is one. «اداركوا‏» means all will be gathered, humans and animals. All the holes (or pores) of everyone are called «سموم»; its singular is «سم», i.e., the hole of the eye, nostril, mouth, ear, place of excretion, place of urination. «غواش‏» means a covering with which they will be covered. «نشرا‏» means scattered. «نكدا‏» means little. «يغنوا‏» means lived or dwelled. «حقيق‏» means obligatory right. «استرهبوهم‏», derived from «رهبة», means "he frightened." «تلقف‏» means "he began to swallow (to gulp down)." «طائرهم‏» means their share, portion, storm, flood; sometimes the abundance of death is also called a storm. «قمل» means small lice-like creatures. «عروش» and «عريش» mean building. «سقط‏» means when someone is ashamed, it is said «سقط في يده‏.‏». «الأسباط» means the clans, tribes of Bani Israel. «يعدون في السبت‏» means they used to exceed limits on the Sabbath, and from this is «تعد», meaning "to exceed the limit." «شرعا‏» means floating on the water. «بئيس‏» means hard. «أخلد‏» means he sat, he withdrew. «سنستدرجهم‏» means from where they would not fear, from there We will come, as in this verse «فأتاهم الله من حيث لم يحتسبوا‏», meaning Allah's punishment came from where it was not expected. «من جنة‏» means madness, insanity. «فمرت به‏» means he kept striking the belly, he completed the period of the belly. «ينزغنك‏» means he tickled, enticed. «طيف » and «طائف‏» mean what descends from Satan, i.e., what comes as a whisper; both have the same meaning. «يمدونهم‏» means he made them appear good. «خفية» means fear, dread. «خيفة‏», from «الإخفاء », means secretly. «الآصال», the plural of «أصيل », is the time from Asr to Maghrib, as in this verse «بكرة وأصيلا‏».
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قُلْتُ : أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ عَبْدِ اللَّهِ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، وَرَفَعَهُ ، قَالَ : " لَا أَحَدَ أَغْيَرُ مِنَ اللَّهِ ، فَلِذَلِكَ حَرَّمَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ ، وَلَا أَحَدَ أَحَبُّ إِلَيْهِ الْمِدْحَةُ مِنَ اللَّهِ فَلِذَلِكَ مَدَحَ نَفْسَهُ " .
Narrated `Abdullah bin Mas`ud: Allah's Messenger said, "None has more sense of ghaira than Allah, and for this He has forbidden shameful sins whether committed openly or secretly, and none loves to be praised more than Allah does, and this is why He Praises Himself."
Hadith Reference صحيح البخاري / كتاب تفسير القرآن / 4637
Hadith Grading محدثین: أحاديث صحيح البخاريّ كلّها صحيحة
Explanation & Benefits
Maulana Dawood Raz
Hadith Commentary:

The Ahl al-Hadith have not interpreted (ta’wil) the divine attributes such as anger (ghadab), laughter (dahk), amazement (ta‘ajjub), and joy (farah), nor have they interpreted ghayrah (protective jealousy); rather, they have affirmed them upon their apparent meanings, in a manner befitting the majesty of the Lord. This is the very methodology of the pious predecessors (salaf salihin). And we are among those who bear witness to this.
Source: Sahih Bukhari: Commentary by Maulana Dawood Raz, Page: 4637
Shaykh Abdul Sattar al-Hammad
Hadith Commentary:

A man's protective jealousy (ghayrah) is that he does not allow any stranger to come to his family, nor does he tolerate that any stranger should see them.
In contrast to the one who possesses protective jealousy is the cuckold (dayyuth), who tolerates filth and indecency among his family members with indifference.
Allah's protective jealousy (ghayrah) is that He forbids the believer from those things which He has declared unlawful.
He has prohibited all acts of indecency and has threatened punishment for committing them.


In this hadith, the attribute of protective jealousy (ghayrah) is affirmed for Allah, the Exalted.
We do not interpret it figuratively; rather, we accept it upon its apparent meaning in a manner befitting that Lord.
This is the way of the pious predecessors (salaf salih), that they neither deny these attributes nor resort to figurative interpretation (ta’wil) of them.
We will explain this matter in detail ahead in the Book of Tawhid, by the permission of Allah, the Exalted.
Source: Hidayat al-Qari: Commentary on Sahih Bukhari, Urdu, Page: 4637