حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ : ثنا
بِشْرُ بْنُ عُمَرَ ، قَالَ : سَمِعْتُ
مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ ، يَقُولُ : ثني
أَبُو لَيْلَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ هُو وَرِجَالٍ مِنْ كُبَرَاءِ قَوْمِهِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ ، وَمُحَيِّصَةَ خَرَجَا إِلَى خَيْبَرَ مِنْ جُهْدٍ أَصَابَهُمْ ، فَأُتِيَ مُحَيِّصَةُ ، فَأُخْبِرَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ قَدْ قُتِلَ وَطُرِحَ فِي فَقِيرٍ أَوْ عَيْنٍ ، فَأَتَى يَهُودَ ، فَقَالَ : أَنْتُمْ وَاللَّهِ قَتَلْتُمُوهُ ، قَالُوا : وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ ، ثُمَّ أَقْبَلَ حَتَّى قَدِمَ عَلَى قَوْمِهِ فَذَكَرَ لَهُمْ ذَلِكَ ، ثُمَّ أَقْبَلَ هُوَ وَأَخُوهُ حُوَيِّصَةُ لِيَتَكَلْم وَهُوَ أَكْبَرُ مِنْهُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ ، فَذَهَبَ مُحَيِّصَةُ لَيَتَكَلَّمَ وَهُوَ الَّذِي كَانَ بِخَيْبَرَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمُحَيِّصَةَ : " كَبِّرْ كَبِّرْ ، يُرِيدُ السِّنَّ ، فَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ ثُمَّ تَكَلَّمَ مُحَيِّصَةُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِمَّا أَنْ يُرِيدُوا صَاحِبَكُمْ ، وَإِمَّا أَنْ يُؤْذِنُوا بِحَرْبٍ ، فَكَتَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِمْ فِي ذَلِكَ ، فَكَتَبُوا : إِنَّا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحُوَيِّصَةَ وَمُحَيِّصَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ : تَحْلِفُونَ وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ ؟ قَالُوا : لا ، قَالَ : فَتَحْلِفُ لَكُمْ يَهُودُ ؟ قَالُوا : لَيْسُوا مُسْلِمَيْنِ ، فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عِنْدِهِ فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِائَةِ نَاقَةٍ حَتَّى أُدْخِلَتْ عَلَيْهِمْ فِي الدَّارِ " ، قَالَ سَهْلٌ : فَلَقَدْ رَكَضَتْنِي مِنْهَا نَاقَةٌ حَمْرَاءُ .
Abu Layla bin Abdullah bin Abdur Rahman narrates from the elders of his tribe that Abdullah bin Sahal and Muhayyisa set out towards Khaybar due to some calamity. Then someone came to Muhayyisa and informed him that Abdullah bin Sahal had been killed and thrown into a pit or a spring. He (Muhayyisa) went to the Jews and said: By Allah! You have killed him. They said: By Allah! We did not kill him. Then he returned to his people and informed them of the incident. Then he, his elder brother Huwayyisa, and Abdur Rahman bin Sahal (came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him). Muhayyisa, who was in Khaybar, began to speak, so the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said to Muhayyisa: Let the elder speak. Huwayyisa spoke, and afterwards Muhayyisa spoke. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: Either they will pay the blood money for your companion or be prepared for war. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, wrote to them about this, and they replied in writing: By Allah! We did not kill him. So the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said to Huwayyisa, Muhayyisa, and Abdur Rahman: Can you swear an oath and thus become entitled to your companion’s blood? They said: No! He said: Then let the Jews swear oaths for you. They said: They are not Muslims. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, paid the blood money from his own side. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, sent one hundred camels to them until they were brought into their house. Sahal narrates: One of those red she-camels kicked me.