Hadith 10925
عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ جَاءَتْ خَيْلُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ أَوْ قَالَ رُسُلُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا بِعَقْرَبَ فَأَخَذُوا عَمَّتِي وَنَاسًا قَالَ فَلَمَّا أَتَوْا بِهِمْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَصَفُّوا لَهُ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَأَى الْوَافِدُ وَانْقَطَعَ الْوَلَدُ وَأَنَا عَجُوزٌ كَبِيرَةٌ مَا بِي مِنْ خِدْمَةٍ فَمُنَّ عَلَيَّ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْكَ قَالَ مَنْ وَافِدُكِ قَالَتْ عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ قَالَ الَّذِي فَرَّ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ قَالَتْ فَمَنَّ عَلَيَّ قَالَتْ فَلَمَّا رَجَعَ وَرَجُلٌ إِلَى جَنْبِهِ نَرَى أَنَّهُ عَلِيٌّ قَالَ سَلِيهِ حِمْلَانًا قَالَ فَسَأَلَتْهُ فَأَمَرَ لَهَا قَالَتْ فَأَتَتْنِي فَقَالَتْ لَقَدْ فَعَلْتَ فَعْلَةً مَا كَانَ أَبُوكَ يَفْعَلُهَا قَالَتْ ائْتِهِ رَاغِبًا أَوْ رَاهِبًا فَقَدْ أَتَاهُ فُلَانٌ فَأَصَابَ مِنْهُ وَأَتَاهُ فُلَانٌ فَأَصَابَ مِنْهُ قَالَ فَأَتَيْتُهُ فَإِذَا عِنْدَهُ امْرَأَةٌ وَصِبْيَانٌ أَوْ صَبِيٌّ فَذَكَرَ قُرْبَهُمْ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ لَيْسَ مَلِكَ كِسْرَى وَلَا قَيْصَرَ فَقَالَ لَهُ يَا عَدِيُّ بْنَ حَاتِمٍ مَا أَفَرَّكَ أَنْ يُقَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَهَلْ مِنْ إِلَهٍ إِلَّا اللَّهُ مَا أَفَرَّكَ أَنْ يُقَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ فَهَلْ شَيْءٌ هُوَ أَكْبَرُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ فَأَسْلَمْتُ فَرَأَيْتُ وَجْهَهُ اسْتَبْشَرَ وَقَالَ إِنَّ الْمَغْضُوبَ عَلَيْهِمْ الْيَهُودَ وَالضَّالِّينَ النَّصَارَى ثُمَّ سَأَلُوهُ فَحَمِدَ اللَّهَ تَعَالَى وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَلَكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ أَنْ تَرْضَخُوا مِنَ الْفَضْلِ ارْتَضَخَ امْرُؤٌ بِصَاعٍ بِبَعْضِ صَاعٍ بِقَبْضَةٍ بِبَعْضِ قَبْضَةٍ قَالَ شُعْبَةُ وَأَكْثَرُ عِلْمِي أَنَّهُ قَالَ بِتَمْرَةٍ بِشِقِّ تَمْرَةٍ إِنَّ أَحَدَكُمْ لَاقِي اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ فَقَائِلٌ مَا أَقُولُ أَلَمْ أَجْعَلْكَ سَمِيعًا بَصِيرًا أَلَمْ أَجْعَلْ لَكَ مَالًا وَوَلَدًا فَمَاذَا قَدَّمْتَ فَيَنْظُرُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ وَعَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ فَلَا يَجِدُ شَيْئًا فَمَا يَتَّقِي النَّارَ إِلَّا بِوَجْهِهِ فَاتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَإِنْ لَمْ تَجِدُوهُ فَبِكَلِمَةٍ لَيِّنَةٍ إِنِّي لَا أَخْشَى عَلَيْكُمُ الْفَاقَةَ لَيَنْصُرَنَّكُمُ اللَّهُ تَعَالَى وَلَيُعْطِيَنَّكُمْ أَوْ لَيَفْتَحَنَّ لَكُمْ حَتَّى تَسِيرَ الظَّعِينَةُ بَيْنَ الْحِيرَةِ وَيَثْرِبَ أَوْ أَكْثَرَ مَا تَخَافُ السَّرَقَ عَلَى ظَعِينَتِهَا قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَاهُ شُعْبَةُ مَا لَا أُحْصِيهِ وَقَرَأْتُهُ عَلَيْهِ
It is narrated from Sayyiduna ‘Adi bin Hatim (may Allah be pleased with him), he says: The horsemen sent by the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) came while I was in those days at the place of ‘Aqrab in the region of Yamamah. They captured my paternal aunt and some people and took them away. When they brought them before the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), they were made to stand before him. My paternal aunt said: O Messenger of Allah! Of our men, whoever could come to your service is very far away, the children have been separated, I am very old, I cannot do anything, please show kindness to me, Allah will show kindness to you. The Prophet (peace and blessings be upon him) asked: Which man could have come from your side? She said: ‘Adi bin Hatim. He said: The same one who fled, fearing Allah and His Messenger? She said: In any case, please show kindness to me. She says: When the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) returned, there was another man with him, we think he was Sayyiduna ‘Ali (may Allah be pleased with him). That man said to my paternal aunt: Ask the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) for a mount. She requested a mount, so the Prophet (peace and blessings be upon him) ordered that a mount be provided for her. ‘Adi says: When my paternal aunt came to me, she said: You have done such a cowardly act by fleeing from battle that your father would never have done. Whether out of desire for the religion or out of fear, go to this Prophet; so-and-so and so-and-so went to him and received much. ‘Adi says: I came to his service, and at that time there was a woman and some children, or a child, present with him. ‘Adi mentioned drawing near to the Prophet (peace and blessings be upon him), and says: I realized that the Prophet (peace and blessings be upon him) was not like the kings of Kisra and Caesar. The Prophet (peace and blessings be upon him) said to ‘Adi: Why did you flee from saying Lā ilāha illā Allah? Is there any deity besides Allah? Why did you run from saying Allahu Akbar? Is there anyone greater than Allah? ‘Adi says: Thus, after hearing the words of the Prophet (peace and blessings be upon him), I became Muslim. I saw that his face lit up. The Prophet (peace and blessings be upon him) said: “Maghdūb ‘alayhim” means those upon whom is Allah’s wrath, that is, the Jews, and “ḍāllīn” means the misguided, that is, the Christians. Some Bedouins asked the Prophet (peace and blessings be upon him) for something, so he praised and glorified Allah and said: O people! Give something from what is surplus to your needs. Hearing this, some brought a sā‘, some less than that, and some a handful, and some brought even less. Shu‘bah narrated that, to my knowledge, some brought dates and some brought a piece of a date. The Prophet (peace and blessings be upon him) said: Some of you will meet Allah, and Allah will say to him: Did I not make you hearing and seeing? Did I not grant you wealth and children? So what did you bring? This person will look before him, behind him, to his right and to his left, and will find nothing for himself. He will try to shield himself from the Fire with his face, but he will not be able to save himself. Therefore, O people! Prepare to save yourselves from Hell, even if it be with a piece of a date. If you do not find even that, then save yourselves from Hell by speaking a good word. I do not fear poverty for you; Allah will surely help you and grant you much, or he said: Allah will surely grant you conquests, until a woman riding a camel will travel from Hira to Yathrib or even farther, and she will have no fear of theft. Imam Ahmad’s teacher Muhammad bin Ja‘far says: Our teacher Shu‘bah narrated this hadith to us countless times, and I also recited it before him many times, meaning this hadith is established and well-known among the people of knowledge.
Hadith 10926
حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ رَجُلٍ قَالَ قُلْتُ لِعَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكَ أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْكَ قَالَ نَعَمْ لَمَّا بَلَغَنِي خُرُوجُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ فَكَرِهْتُ خُرُوجَهُ كَرَاهَةً شَدِيدَةً خَرَجْتُ حَتَّى وَقَعْتُ نَاحِيَةَ الرُّومِ وَقَالَ يَعْنِي يَزِيدَ بِبَغْدَادَ حَتَّى قَدِمْتُ عَلَى قَيْصَرَ قَالَ فَكَرِهْتُ مَكَانِي ذَلِكَ أَشَدَّ مِنْ كَرَاهِيَتِي لِخُرُوجِهِ قَالَ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لَوْلَا أَتَيْتُ هَذَا الرَّجُلَ فَإِنْ كَانَ كَاذِبًا لَمْ يَضُرَّنِي وَإِنْ كَانَ صَادِقًا عَلِمْتُ قَالَ فَقَدِمْتُ فَأَتَيْتُهُ فَلَمَّا قَدِمْتُ قَالَ النَّاسُ عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لِي يَا عَدِيُّ بْنَ حَاتِمٍ أَسْلِمْ تَسْلَمْ ثَلَاثًا قَالَ قُلْتُ إِنِّي عَلَى دِينٍ قَالَ أَنَا أَعْلَمُ بِدِينِكَ مِنْكَ فَقُلْتُ أَنْتَ أَعْلَمُ بِدِينِي مِنِّي قَالَ نَعَمْ أَلَسْتَ مِنَ الرَّكُوسِيَّةِ وَأَنْتَ تَأْكُلُ مِرْبَاعَ قَوْمِكَ قُلْتُ بَلَى قَالَ فَإِنَّ هَذَا لَا يَحِلُّ لَكَ فِي دِينِكَ قَالَ فَلَمْ يَعْدُ أَنْ قَالَهَا فَتَوَاضَعْتُ لَهَا فَقَالَ أَمَا إِنِّي أَعْلَمُ مَا الَّذِي يَمْنَعُكَ مِنَ الْإِسْلَامِ تَقُولُ إِنَّمَا اتَّبَعَهُ ضَعَفَةُ النَّاسِ وَمَنْ لَا قُوَّةَ لَهُ وَقَدْ رَمَتْهُمُ الْعَرَبُ أَتَعْرِفُ الْحِيرَةَ قُلْتُ لَمْ أَرَهَا وَقَدْ سَمِعْتُ بِهَا قَالَ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيُتِمَّنَّ اللَّهُ هَذَا الْأَمْرَ حَتَّى تَخْرُجَ الظَّعِينَةُ مِنَ الْحِيرَةِ حَتَّى تَطُوفَ بِالْبَيْتِ فِي غَيْرِ جِوَارِ أَحَدٍ وَلَيَفْتَحَنَّ كُنُوزَ كِسْرَى بْنِ هُرْمُزَ قَالَ قُلْتُ كِسْرَى بْنُ هُرْمُزَ قَالَ نَعَمْ كِسْرَى بْنُ هُرْمُزَ وَلَيُبْذَلَنَّ الْمَالُ حَتَّى لَا يَقْبَلَهُ أَحَدٌ قَالَ عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ فَهَذِهِ الظَّعِينَةُ تَخْرُجُ مِنَ الْحِيرَةِ فَتَطُوفُ بِالْبَيْتِ فِي غَيْرِ جِوَارٍ وَلَقَدْ كُنْتُ فِيمَنْ فَتَحَ كُنُوزَ كِسْرَى بْنِ هُرْمُزَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَكُونَنَّ الثَّالِثَةُ لِأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ قَدْ قَالَهَا
A man says: I said to Sayyiduna ‘Adi bin Hatim (may Allah be pleased with him), “A hadith has reached me about you, and I want to hear that hadith directly from you.” He said: “Alright. When the news reached me about the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) that he had appeared, I felt intense aversion to it, so I left and went towards the lands of Rome. Yazid, the narrator, said that he went to Baghdad. I went to the Caesar. The aversion I felt upon the appearance of the Prophet (peace and blessings be upon him) was less than the aversion I felt upon my arrival there. Then I thought, ‘By Allah! Why should I not go myself to this man? If he is a liar, he will not harm me, and if he is truthful, I will know his truth.’ So I came to the service of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him). When I arrived, people began to say: ‘Adi bin Hatim has come, Adi bin Hatim has come.’ I presented myself before the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him). He said to me three times: ‘Adi bin Hatim! Accept Islam, you will find peace.’ I said: ‘I am already following a religion.’ The Prophet (peace and blessings be upon him) said: ‘I know your religion better than you.’ I said: ‘Do you know my religion better than I do?’ The Prophet (peace and blessings be upon him) said: ‘Yes. Are you not from the Rukusiyyah, and do you not take a quarter of the spoils from your people?’ I said: ‘Yes.’ The Prophet (peace and blessings be upon him) said: ‘According to your own religion, this is not lawful for you.’ As soon as the Prophet (peace and blessings be upon him) said this, I submitted to this statement. The Prophet (peace and blessings be upon him) said: ‘I know what is preventing you from accepting Islam. You think that among the people, only the weak have followed me, those who have no worldly power, and the Arabs have rejected these people. Do you know Hira?’ I said: ‘Yes, I have not seen it, but I have certainly heard about it.’ The Prophet (peace and blessings be upon him) said: ‘By Him in Whose hand is my soul, Allah will surely make this religion prevail to such an extent that a woman riding a camel will travel from Hira and perform tawaf of the Ka‘bah without fear or danger, and the treasures of Kisra bin Hurmuz will be conquered.’ I said: ‘Kisra bin Hurmuz?’ The Prophet (peace and blessings be upon him) said: ‘Yes, yes, Kisra bin Hurmuz, and wealth will become so abundant that no one will be willing to take it.’ Sayyiduna ‘Adi bin Hatim (may Allah be pleased with him) says: Indeed, a woman riding a camel travels alone from Hira and performs tawaf of the Ka‘bah without fear or danger, and the treasures of Kisra bin Hurmuz have been conquered, and I myself am among those who conquered the treasures of Kisra bin Hurmuz. And by Him in Whose hand is my soul, the third statement of the Prophet (peace and blessings be upon him) will surely come true, because it was spoken by the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him).