Hadith 10353
عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ عَلَى قَوْمٍ مِنْ أَسْلَمَ وَهُمْ يَتَنَاضَلُونَ فِي السُّوقِ فَقَالَ ارْمُوا يَا بَنِي إِسْمَاعِيلَ فَإِنَّ أَبَاكُمْ كَانَ رَامِيًا ارْمُوا وَأَنَا مَعَ بَنِي فُلَانٍ لِأَحَدِ الْفَرِيقَيْنِ فَأَمْسَكُوا أَيْدِيَهُمْ فَقَالَ ارْمُوا قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ نَرْمِي وَأَنْتَ مَعَ بَنِي فُلَانٍ قَالَ ارْمُوا وَأَنَا مَعَكُمْ كُلِّكُمْ
It is narrated from Sayyiduna Salamah bin Akwa’ (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) went to some people of Banu Aslam while they were practicing archery in the market. He (peace and blessings be upon him) said: O children of Isma’il! Shoot arrows, for your father was an archer too, and I am with Banu so-and-so. By this, he (peace and blessings be upon him) meant one group. Upon hearing this, the other group stopped their hands. He (peace and blessings be upon him) said to them: Shoot arrows (why have you stopped?). They said: O Messenger of Allah! How can we shoot when you are with Banu so-and-so? He (peace and blessings be upon him) said: Go ahead and shoot, I am with all of you.