الفتح الربانی

Fath al-Rabbani

تفسير من سورة النساء إلى سورة الأعراف

Interpretation from Surah An-Nisa to Surah Al-A'raf

بَابُ: «لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلاةِ»

Chapter: "There is no blame upon you for shortening the prayer"

1 hadith
Hadith 8564
عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ سَأَلْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قُلْتُ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا [سورة النساء: ١٠١] وَقَدْ أَمِنَ النَّاسُ فَقَالَ لِي عُمَرُ عَجِبْتُ مِمَّا عَجِبْتَ مِنْهُ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ صَدَقَةٌ تَصَدَّقَ اللَّهُ بِهَا عَلَيْكُمْ فَاقْبَلُوا صَدَقَتَهُ
Yala bin Umayyah (may Allah be pleased with him) says: I asked Sayyiduna Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) that Allah Almighty has said that if you fear the trial from the disbelievers, then there is no sin upon you in shortening the prayer, whereas now people are in peace? Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) replied to me, saying: That which amazed you, I was also amazed at it, but when I asked the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), he (peace and blessings be upon him) said: This is a charity (and concession) which Allah has given to you, so accept His concession.
Hadith Reference الفتح الربانی / تفسير من سورة النساء إلى سورة الأعراف / 8564
Hadith Grading محدثین: صحیح
Hadith Takhrij «أخرجه مسلم: 686 ، (انظر مسند أحمد ترقيم الرسالة: 174 ترقیم بيت الأفكار الدولية: 174»