عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي هَذِهِ الْآيَةِ الَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَى رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ [سورة المؤمنون: ٦٠] يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ الَّذِي يَسْرِقُ وَيَزْنِي وَيَشْرَبُ الْخَمْرَ وَهُوَ يَخَافُ اللَّهَ قَالَ لَا يَا بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ يَا بِنْتَ الصِّدِّيقِ وَلَكِنَّهُ الَّذِي يُصَلِّي وَيَصُومُ وَيَتَصَدَّقُ وَهُوَ يَخَافُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ
Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) says: I said: O Messenger of Allah! This verse: {الَّذِینَ یُؤْتُوْنَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُہُمْ وَجِلَۃٌ أَ نَّہُمْ إِلٰی رَبِّہِمْ رَاجِعُونَ} … "And those who give what they give while their hearts tremble" (Surah Al-Mu’minun: 60). I said: (O Messenger of Allah!) Is the person meant by this verse the one who steals, commits adultery, and drinks alcohol, while at the same time fearing Allah Almighty? The Prophet (peace and blessings be upon him) said: No, O daughter of As-Siddiq! By this verse is meant the person who performs prayers, fasts, and gives charity, but still fears that perhaps these deeds may not be accepted.