Toggle above to switch between keyword search and direct hadith lookup

Hadith 8624

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَكَانَ أَحَدَ الرَّهْطِ الَّذِينَ نَزَلَتْ فِيهِمْ هَذِهِ الْآيَةُ وَلَا عَلَى الَّذِينَ إِذَا مَا أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ إِلَى آخِرِ الْآيَةِ [سورة التوبة: ٩٢] قَالَ إِنِّي لَآخِذٌ بِغُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِ الشَّجَرَةِ أُظِلُّ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ وَهُمْ يُبَايِعُونَهُ فَقَالُوا نُبَايِعُكَ عَلَى الْمَوْتِ قَالَ لَا وَلَكِنْ لَا تَفِرُّوا
. Sayyiduna Abdullah bin Mughaffal (may Allah be pleased with him), this Companion was among the group about whom this verse was revealed { وَّلَا عَلَی الَّذِیْنَ اِذَا مَآ اَتَوْکَ لِتَحْمِلَہُمْ قُلْتَ لَآ اَجِدُ مَآ اَحْمِلُکُمْ عَلَیْہِ تَوَلَّوْا وَّاَعْیُنُہُمْ تَفِیْضُ مِنَ الدَّمْعِ حَزَنًا اَلَّا یَجِدُوْا مَا یُنْفِقُوْنَ۔} … And nor upon those who, whenever they came to you so that you might provide them with mounts, you said, “I do not find anything upon which I can mount you,” so they turned back while their eyes overflowed with tears out of grief that they could not find what to spend. So Sayyiduna Abdullah bin Mughaffal (may Allah be pleased with him) says: I was holding the branches of a tree to shade the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) while people were pledging allegiance, and they said: “We pledge allegiance to you unto death.” The Prophet (peace and blessings be upon him) said: “No, rather pledge that you will not flee.”
Hadith Reference الفتح الربانی / تفسير من سورة الأنفال إلى سورة الرعد / 8624
Hadith Grading محدثین: ضعیف
Hadith Takhrij «اسناده ضعيف، ابو جعفر الرازي سييء الحفظ ۔ أخرجه الطبري في التفسير : 10/ 212 ، (انظر مسند أحمد ترقيم الرسالة: 20546 ترقیم بيت الأفكار الدولية: 20820»
Brief Explanation
Benefits: … It is authentically established from Sayyiduna Jabir and Sayyiduna Ma'qil bin Yasar radi Allahu anhuma that they did not pledge allegiance (bay'ah) to the death of the Noble Prophet sallallahu alayhi wa sallam, but rather, their pledge was that they would not flee (from the battlefield).

The verse preceding this one is: {لَیْسَ عَلَی الضُّعَفَاء ِ وَلَا عَلَی الْمَرْضٰی وَلَا عَلَی الَّذِیْنَ لَا یَجِدُوْنَ مَا یُنْفِقُوْنَ حَرَجٌ اِذَا نَصَحُوْا لِلّٰہِ وَرَسُوْلِہٖمَاعَلَی الْمُحْسِنِیْنَ مِنْ سَبِیْلٍ وَاللّٰہُ غَفُوْرٌ رَّحِیْمٌ۔} … Weak and sick people, and those who do not find the means to participate in jihad—if they remain behind, there is no blame upon them, provided they are sincere in their loyalty to Allah and His Messenger. There is no room for objection against such doers of good, and Allah is Most Forgiving, Most Merciful. In these two verses, mention is made of those Muslims who are considered excused in the matter of jihad.