Hadith 6331

عَنْ ذَيَّالِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ حَنْظَلَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْتُ حَنْظَلَةَ بْنَ حِذْيَمٍ جَدِّي أَنَّ جَدَّهُ حَنِيفَةَ قَالَ لِحِذْيَمٍ اجْمَعْ لِي بَنِيَّ فَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُوصِيَ فَجَمَعَهُمْ فَقَالَ إِنَّ أَوَّلَ مَا أُوصِي أَنَّ لِيَتِيمِي هَذَا الَّذِي فِي حِجْرِي مِائَةً مِنَ الْإِبِلِ الَّتِي كُنَّا نُسَمِّيهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ الْمُطَيَّبَةَ فَقَالَ حِذْيَمٌ يَا أَبَتِ إِنِّي سَمِعْتُ بَنِيكَ يَقُولُونَ إِنَّمَا نُقِرُّ بِهَذَا عِنْدَ أَبِينَا فَإِذَا مَاتَ رَجَعْنَا فِيهِ قَالَ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ حِذْيَمٌ رَضِينَا فَارْتَفَعَ حِذْيَمٌ وَحَنِيفَةُ وَحَنْظَلَةُ مَعَهُمْ غُلَامٌ وَهُوَ رَدِيفٌ لِحِذْيَمٍ فَلَمَّا أَتَوُا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ سَلَّمُوا عَلَيْهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ وَمَا رَفَعَكَ يَا أَبَا حِذْيَمٍ فَقَالَ هَذَا وَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى فَخِذِ حِذْيَمٍ فَقَالَ إِنِّي خَشِيتُ أَنْ يَفْجَأَنِي الْمَوْتُ فَأَرَدْتُ أَنْ أُوصِيَ وَإِنِّي قُلْتُ إِنَّ أَوَّلَ مَا أُوصِي أَنَّ لِيَتِيمِي هَذَا الَّذِي فِي حِجْرِي مِائَةً مِنَ الْإِبِلِ كُنَّا نُسَمِّيهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ الْمُطَيَّبَةَ فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ حَتَّى رَأَيْنَا الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ وَكَانَ قَاعِدًا فَجَثَا عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَقَالَ لَا لَا لَا الصَّدَقَةُ خَمْسٌ وَإِلَّا فَعَشْرٌ وَإِلَّا فَخَمْسَ عَشْرَةَ وَإِلَّا فَعِشْرُونَ وَإِلَّا فَخَمْسٌ وَعِشْرُونَ وَإِلَّا فَثَلَاثُونَ وَإِلَّا فَخَمْسٌ وَثَلَاثُونَ فَإِنْ كَثُرَتْ فَأَرْبَعُونَ قَالَ فَوَدَّعُوهُ وَمَعَ الْيَتِيمِ عَصًا وَهُوَ يَضْرِبُ جَمَلًا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ عَظُمَتْ هَذِهِ هِرَاوَةُ يَتِيمٍ قَالَ حَنْظَلَةُ فَدَنَوْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِنَّ لِي بَنِينَ ذَوِي لِحًى وَدُونَ ذَلِكَ وَأَنَّ ذَا أَصْغَرَهُمْ فَادْعُ اللَّهَ لَهُ فَمَسَحَ رَأْسَهُ وَقَالَ بَارَكَ اللَّهُ فِيكَ أَوْ بُورِكَ فِيهِ قَالَ ذَيَّالٌ فَلَقَدْ رَأَيْتُ حَنْظَلَةَ يُؤْتَى بِالْإِنْسَانِ الْوَارِمِ وَجْهُهُ أَوِ الْبَهِيمَةِ الْوَارِمَةِ الضَّرْعُ فَيَتْفُلُ عَلَى يَدَيْهِ وَيَقُولُ بِسْمِ اللَّهِ وَيَضَعُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ وَيَقُولُ عَلَى مَوْضِعِ كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ فَيَمْسَحُهُ عَلَيْهِ وَقَالَ ذَيَّالٌ فَيَذْهَبُ الْوَرَمُ
Hanzalah bin Huzaym (may Allah be pleased with them) narrates: My grandfather, Sayyiduna Hanifah (may Allah be pleased with him), said to his son, Sayyiduna Huzaym (may Allah be pleased with him): O my son! Gather all my sons in one place, I wish to make a bequest to them. He gathered them, then Sayyiduna Hanifah (may Allah be pleased with him) said: My very first bequest is that the orphan under my care, I give him one hundred camels; in the days of ignorance, we used to call this gift "Mutayyibah." Sayyiduna Huzaym (may Allah be pleased with him) said: O father! My brothers are saying that as long as our father is alive, we will abide by this, but when he passes away, we will take this gift back. Sayyiduna Hanifah (may Allah be pleased with him) said: Then the one to decide between me and you is the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him). Sayyiduna Huzaym (may Allah be pleased with him) said: We agreed to this. So Sayyiduna Huzaym, Sayyiduna Hanifah, Sayyiduna Hanzalah (may Allah be pleased with them), and a slave sitting behind Sayyiduna Huzaym set out. When they came to the Prophet (peace and blessings be upon him), they greeted him with salam. The Prophet (peace and blessings be upon him) asked: O Abu Huzaym! For what have you come? Sayyiduna Hanifah (may Allah be pleased with him), striking Sayyiduna Huzaym (may Allah be pleased with him) on the thigh, said: This Huzaym is the reason for coming; the detail is that I feared that death may come suddenly, so I intended to make a bequest and said: My first bequest is that I give one hundred camels to the child under my care; in the time of ignorance, we used to call this gift "Mutayyibah." Upon hearing this, the Prophet (peace and blessings be upon him) became angry, and signs of anger appeared on his face. He (peace and blessings be upon him) was sitting at first, but now he sat on his knees and said: No, no, no, this will never happen. Give five camels in charity, or ten, or fifteen, or then twenty, otherwise twenty-five, if you want to give more, then thirty, otherwise thirty-five, and if you want to give a lot, then forty. Then they bid farewell to the Prophet (peace and blessings be upon him). The orphan child had a stick, with which he used to strike the camel. The Prophet (peace and blessings be upon him) said: How big the orphan's stick has become. Sayyiduna Hanzalah (may Allah be pleased with him) says: My father made me sit near the Prophet (peace and blessings be upon him) and said: Some of my sons have beards and some do not, and this one is the youngest; please pray for him. The Prophet (peace and blessings be upon him) placed his hand on the head of Sayyiduna Hanzalah (may Allah be pleased with him) and said: May Allah bless you, or may blessing be placed in you. Dhiyal says: I myself saw that people with swollen faces were brought to Sayyiduna Hanzalah, and likewise animals were brought whose udders were swollen, but when he spat on his hand, said "Bismillah," placed his hand on the spot of his head where the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) had placed his hand, and then passed that hand over the swollen area, Dhiyal says: Thus, the swelling would go away.
Hadith Reference الفتح الربانی / مسائل الوصايا / 6331
Hadith Grading محدثین: صحیح
Hadith Takhrij «اسناده صحيح۔ أخرجه الطبراني في ’’الكبير‘‘: 3477، 3500، وفي ’’الاوسط‘‘: 2917، (انظر مسند أحمد ترقيم الرسالة: 20665 ترقیم بيت الأفكار الدولية: 20941»