عَنْ لَيْثٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: ((إِذَا مَرَّتْ بِكُمْ جَنَازَةٌ فَإِنْ كَانَ مُسْلِمًا أَوْ يَهُودِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا فَقُومُوا لَهَا، فَإِنَّهُ لَيْسَ لَهَا نَقُومُ، وَلَكِنْ نَقُومُ لِمَنْ مَعَهَا مِنَ الْمَلَائِكَةِ))، قَالَ لَيْثُ فَذَكَرْتُ هَذَا الْحَدِيثَ لِمُجَاهِدٍ فَقَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَخْبَرَةَ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: إِنَّا لَجُلُوسٌ مَعَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ نَنْتَظِرُ جَنَازَةً إِذْ مَرَّتْ بِنَا أُخْرَى، فَقُمْنَا، فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: مَا يُقِيمُكُمْ؟ فَقُلْنَا: هَذَا مَا تَأْتُونَنَا بِهِ يَا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ! قَالَ: وَمَا ذَلِكَ؟ قُلْتُ: زَعَمَ أَبُو مُوسَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: ((إِذَا مَرَّتْ بِكُمْ جَنَازَةٌ، فَإِنْ كَانَ مُسْلِمًا أَوْ يَهُودِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا فَقُومُوا لَهَا، فَإِنَّهُ لَيْسَ لَهَا نَقُومُ، وَلَكِنْ نَقُومُ لِمَنْ مَعَهَا مِنَ الْمَلَائِكَةِ))، فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: مَا فَعَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ قَطُّ غَيْرَ مَرَّةٍ بِرَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ، وَكَانُوا أَهْلَ كِتَابٍ وَكَانَ يَتَشَبَّهُ بِهِمْ، فَلَمَّا نُهِيَ انْتَهَى
It is narrated from Sayyiduna Abu Burdah bin Abi Musa Ash’ari (may Allah be pleased with him) that the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: When a funeral passes by you, whether it is of a Muslim, a Jew, or a Christian, you should stand upon seeing it. We do not stand for it, but rather for the angels who come with it. Laith says: When I narrated this hadith to Mujahid, he said: Abdullah bin Sanjarah Azdi narrated to me, saying: We were sitting with Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) waiting for a funeral, when another funeral passed by us. We stood upon seeing it, but Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) said: Why did you stand? We said: O companions of Muhammad! We are acting upon the hadith you narrated to us. He asked: Which hadith is that? I said that Sayyiduna Abu Musa (may Allah be pleased with him) believes that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: When a funeral passes by you, whether it is of a Muslim, a Jew, or a Christian, you should stand upon seeing it. We do not stand for it, but rather for the angels who come with it. Upon hearing this, Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) did this act only once with a Jew, and the reason was that these people were People of the Book, and the Prophet (peace and blessings be upon him) used to show agreement with them. When he was forbidden (by Allah), he stopped, and after that, he did not do this act again.