Hadith 13240

وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: ”إِنَّ آخِرَ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ رَجُلٌ يَمْشِي عَلَى الصِّرَاطِ فَيَنْكِبُ مَرَّةً وَيَمْشِي مَرَّةً وَتَسْفَعُهُ النَّارُ مَرَّةً فَإِذَا جَاوَزَ الصِّرَاطَ الْتَفَتَ إِلَيْهَا فَقَالَ: تَبَارَكَ الَّذِي نَجَّانِي مِنْكَ لَقَدْ أَعْطَانِي اللَّهُ مَالَمْ يُعْطِ أَحَدًا مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ قَالَ: فَتُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ فَيَنْظُرُ إِلَيْهَا فَيَقُولُ: يَا رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا فَيَقُولُ: أَيْ عَبْدِي فَلَعَلِّي إِنْ أَدْنَيْتُكَ مِنْهُمَا سَأَلْتَنِي غَيْرَهَا؟ فَيَقُولُ: لَا يَا رَبِّ وَيُعَاهِدُ اللَّهَ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا وَالرَّبُّ عَزَّ وَجَلَّ يَعْلَمُ أَنَّهُ سَيَسْأَلُهُ لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا يَصْبِرْ لَهُ يَعْنِي عَلَيْهِ فَيُدْنِيهِ مِنْهَا ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ وَهِيَ أَحْسَنُ مِنْهَا فَيَقُولُ: يَا رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا فَيَقُولُ: أَيْ عَبْدِي أَلَمْ تُعَاهِدْنِي يَعْنِي أَنَّكَ لَا تَسْأَلُنِي غَيْرَهَا فَيَقُولُ: يَا رَبِّ هَذِهِ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا وَيُعَاهِدُهُ وَالرَّبُّ يَعْلَمُ أَنَّهُ سَيَسْأَلُهُ غَيْرَهَا فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَتُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ عِنْدَ بَابِ الْجَنَّةِ هِيَ أَحْسَنُ مِنْهَا فَيَقُولُ: رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ أَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا فَيَقُولُ: أَيْ عَبْدِي أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنَّكَ لَا تَسْأَلُ غَيْرَهَا فَيَقُولُ: يَا رَبِّ هَذِهِ الشَّجَرَةُ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا وَيُعَاهِدُهُ وَالرَّبُّ يَعْلَمُ أَنَّهُ سَيَسْأَلُهُ غَيْرَهَا لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا يَصْبِرْ لَهُ عَلَيْهَا فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَيَسْمَعُ أَصْوَاتَ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَقُولُ: يَا رَبِّ الْجَنَّةَ الْجَنَّةَ فَيَقُولُ: عَبْدِي أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنَّكَ لَا تَسْأَلُنِي غَيْرَهَا؟ فَيَقُولُ: يَا رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ قَالَ: فَيَقُولُ عَزَّ وَجَلَّ: مَا يَصْرِيَنِي مِنْكَ أَيْ عَبْدِي أَيُرْضِيهِ أَنْ أُعْطِيَهُ مِنَ الْجَنَّةِ الدُّنْيَا وَمِثْلَهَا مَعَهَا قَالَ: فَيَقُولُ: أَتَهْزَأُ بِي وَأَنْتَ رَبُّ الْعِزَّةِ“ قَالَ: فَضَحِكَ عَبْدُ اللَّهِ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ ثُمَّ قَالَ: أَلَا تَسْأَلُونِي لِمَ ضَحِكْتُ؟ قَالُوا لَهُ: لِمَ ضَحِكْتَ؟ قَالَ: لِضِحْكِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ لَنَا: ”أَلَا تَسْأَلُونِي لِمَ ضَحِكْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ! قَالَ: لِضِحْكِ الرَّبِّ حِينَ قَالَ: أَتَهْزَأُ بِي وَأَنْتَ رَبُّ الْعِزَّةِ“
It is narrated from Sayyiduna Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that Sayyiduna Abdullah bin Mas’ud (may Allah be pleased with him) reports that the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: The last person to enter Paradise will cross over the Bridge of Sirat. Sometimes he will fall, sometimes he will walk, and sometimes the Fire will scorch him. Eventually, when he crosses the Bridge of Sirat, he will look towards Hell and say: Blessed is Allah, Who has saved me from you. Allah has bestowed such a favor upon me that He has not bestowed upon anyone, neither from the former nor the latter. Then a tree will be shown to him, so he will see it and say: O my Lord! Bring me near to this tree so that I may sit in its shade and drink its water. Allah will say: O My servant! If I bring you near to it, will you not ask Me for anything else? He will say: O my Lord! I promise that I will not ask You for anything else besides this, although Allah knows that he will certainly ask for more, because when he reaches there, he will see things that he will not be able to be patient over. Nevertheless, Allah will permit him to go near that tree. After that, another tree will be shown to him, more beautiful than the first. He will say: O my Lord! Allow me to go near this tree so that I may enjoy its shade and drink its water. Allah will say: O My servant! Did you not promise Me that you would not ask for anything more? He will say: O my Lord! This is my only request, fulfill it for me, I will not ask You for anything else. Then he will make a firm promise to Allah, although Allah knows that he will soon ask for more. Nevertheless, Allah will permit him to go near that tree. After that, a tree more beautiful than the previous ones will be shown to him near the gate of Paradise. He will say: O my Lord! Allow me to go near this tree so that I may rest in its shade and drink its water. Allah will say: O My servant! Did you not promise Me that you would not ask for anything more? He will say: O my Lord! Allow me to go to this tree, I firmly promise that after this I will not ask You for anything more, although Allah knows that he will soon ask for more, because he will see things there that he will not be able to be patient over. Nevertheless, Allah will permit him to go near that tree. When he reaches there and hears the voices of the people of Paradise, he will say: O my Lord! Admit me into Paradise, admit me into Paradise. Allah will say: O My servant! Did you not promise Me that you would not ask for anything more? He will say: O my Lord! Just admit me into Paradise. At that time, Allah will say to him: O My servant! What can prevent Me from you? Are you pleased if I give you the whole world and another world like it as well in Paradise? He will say: O Allah! You are the Lord of Might and Honor, why are You making fun of me? Upon narrating this, Sayyiduna Abdullah bin Mas’ud (may Allah be pleased with him) laughed so much that his molar teeth became visible. Then he asked: Why do you not ask me why I laughed so much? His students said: Please tell us why you laughed. He said: The reason is that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) narrated this hadith and laughed, and then said to us: Why do you not ask me why I laughed? We asked: O Messenger of Allah! Why did you laugh? He (peace and blessings be upon him) said: When that servant said, O Allah! You are the Lord of Might and Honor, why are You making fun of me? Allah smiled at his words.
Hadith Reference الفتح الربانی / كتاب النار والجنة / 13240
Hadith Grading محدثین: صحیح
Hadith Takhrij «أخرجه مسلم: 187 ، (انظر مسند أحمد ترقيم الرسالة: 3714 ترقیم بيت الأفكار الدولية: 3714»