جَمِيلُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ صَحِبْتُ شَيْخًا مِنَ الْأَنْصَارِ ذَكَرَ أَنَّهُ كَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ يُقَالُ لَهُ كَعْبُ بْنُ زَيْدٍ أَوْ زَيْدُ بْنُ كَعْبٍ فَحَدَّثَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي غِفَارٍ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهَا وَضَعَ ثَوْبَهُ وَقَعَدَ عَلَى الْفِرَاشِ أَبْصَرَ بِكَشْحِهَا بَيَاضًا فَانْحَازَ عَنِ الْفِرَاشِ ثُمَّ قَالَ ”خُذِي عَلَيْكِ ثِيَابَكِ“ وَلَمْ يَأْخُذْ مِمَّا أَتَاهَا شَيْئًا
Jameel bin Zaid says: I had the opportunity to sit in the company of an Ansari elder. He claimed that he had the honor of the companionship of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. His name was Ka'b bin Zaid or Zaid bin Ka'b. He narrated to me that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, married a woman from the tribe of Banu Ghifar. When he entered upon her, he put his garment aside and sat on the bed. When the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, saw a white mark of vitiligo on her side, he moved away from the bed and said: "Put on your clothes." And the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, did not take back anything he had given her.