Hadith 11466

عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ حَجَّ بِنِسَائِهِ فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ نَزَلَ رَجُلٌ فَسَاقَ بِهِنَّ فَأَسْرَعَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ ”كَذَاكَ سَوْقُكَ بِالْقَوَارِيرِ“ فَبَيْنَمَا هُمْ يَسِيرُونَ بَرَكَ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ جَمَلُهَا وَكَانَتْ مِنْ أَحْسَنِهِنَّ ظَهْرًا فَبَكَتْ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ حِينَ أُخْبِرَ بِذَلِكَ فَجَعَلَ يَمْسَحُ دُمُوعَهَا بِيَدِهِ وَجَعَلَتْ تَزْدَادُ بُكَاءً وَهُوَ يَنْهَاهَا فَلَمَّا أَكْثَرَتْ زَبَرَهَا وَانْتَهَرَهَا وَأَمَرَ النَّاسَ بِالنُّزُولِ فَنَزَلُوا وَلَمْ يَكُنْ يُرِيدُ أَنْ يَنْزِلَ قَالَتْ فَنَزَلُوا وَكَانَ يَوْمِي فَلَمَّا نَزَلُوا ضُرِبَ خِبَاءُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ وَدَخَلَ فِيهِ قَالَتْ فَلَمْ أَدْرِ عَلَامَ أَهْجُمُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ وَخَشِيتُ أَنْ يَكُونَ فِي نَفْسِهِ شَيْءٌ مِنِّي قَالَتْ فَانْطَلَقْتُ إِلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ لَهَا تَعْلَمِينَ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَبِيعُ يَوْمِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ بِشَيْءٍ أَبَدًا وَإِنِّي قَدْ وَهَبْتُ يَوْمِي لَكِ عَلَى أَنْ تُرْضِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ عَنِّي قَالَتْ نَعَمْ قَالَتْ فَأَخَذَتْ عَائِشَةُ خِمَارًا لَهَا قَدْ ثَرَّدَتْهُ بِزَعْفَرَانَ فَرَشَّتْهُ بِالْمَاءِ لِيُذَكَّى رِيحُهُ ثُمَّ لَبِسَتْ ثِيَابَهَا ثُمَّ انْطَلَقَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ فَرَفَعَتْ طَرْفَ الْخِبَاءِ فَقَالَ لَهَا ”مَا لَكِ يَا عَائِشَةُ إِنَّ هَذَا لَيْسَ بِيَوْمِكِ“ قَالَتْ ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ قَالَتْ فَقَالَ مَعَ أَهْلِهِ فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ الرَّوَاحِ قَالَ لِزَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ ”يَا زَيْنَبُ أَفْقِرِي أُخْتَكِ صَفِيَّةَ جَمَلًا“ وَكَانَتْ مِنْ أَكْثَرِهِنَّ ظَهْرًا فَقَالَتْ أَنَا أُفْقِرُ يَهُودِيَّتَكَ فَغَضِبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ حِينَ سَمِعَ ذَلِكَ مِنْهَا فَهَجَرَهَا فَلَمْ يُكَلِّمْهَا حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ وَأَيَّامَ مِنَى فِي سَفَرِهِ حَتَّى رَجَعَ إِلَى الْمَدِينَةِ وَالْمُحَرَّمُ وَصَفَرٌ فَلَمْ يَأْتِهَا وَلَمْ يَقْسِمْ لَهَا وَيَئِسَتْ مِنْهُ فَلَمَّا كَانَ شَهْرُ رَبِيعِ الْأَوَّلِ دَخَلَ عَلَيْهَا فَرَأَتْ ظِلَّهُ فَقَالَتْ إِنَّ هَذَا لَظِلُّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ وَمَا يَدْخُلُ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ فَمَنْ هَذَا فَدَخَلَ النَّبِيُّ فَلَمَّا رَأَتْهُ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَدْرِي مَا أَصْنَعُ حِينَ دَخَلْتَ عَلَيَّ قَالَتْ وَكَانَتْ لَهَا جَارِيَةٌ وَكَانَتْ تُخْبِئُهَا مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ فُلَانَةُ لَكَ فَمَشَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ إِلَى سَرِيرِ زَيْنَبَ وَكَانَ قَدْ رُفِعَ فَوَضَعَهُ بِيَدِهِ ثُمَّ أَصَابَ أَهْلَهُ وَرَضِيَ عَنْهُمْ
It is narrated from Sayyida Safiyyah bint Huyayy (may Allah be pleased with her) that the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) performed Hajj with his wives. While you (peace and blessings be upon him) were on the way, a man dismounted and began to drive the women’s mounts quickly. The Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: “Is this how you drive the glass vessels (women)?” So they were traveling when the camel of Safiyyah bint Huyayy sat down, even though her mount was the best of all, and she began to weep. When the Prophet (peace and blessings be upon him) found out, he came and began to wipe her tears with his hand. She wept even more, and the Prophet (peace and blessings be upon him) continued to console her. When she wept excessively, the Prophet (peace and blessings be upon him) scolded her and ordered the people to dismount, so they dismounted, even though the Prophet (peace and blessings be upon him) had not intended to dismount. She says: The Companions dismounted, and that day was my turn. When the Companions dismounted, the tent of the Prophet (peace and blessings be upon him) was set up, and he entered it. She says: I could not understand how I could go to the Prophet (peace and blessings be upon him), and I was also afraid that perhaps there might be some displeasure in his heart regarding me. She says: I went to Aisha and said to her: You know that I would not trade my day for anything, but I gift you my turn on the condition that you reconcile the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) to me. She said: Alright. Now she says: Aisha (may Allah be pleased with her) took a cloak dyed with saffron and sprinkled water on it so that its fragrance would be fresh, then she dressed herself and went to the Messenger of Allah, and (upon arrival) lifted a corner of the tent. The Prophet (peace and blessings be upon him) asked: O Aisha! What is the matter with you? This is not your day. She said: This is the bounty of Allah; He gives it to whom He wills. The Prophet (peace and blessings be upon him) rested with his wife at noon. When evening came, the Prophet (peace and blessings be upon him) said to Zaynab bint Jahsh: O Zaynab! Lend your sister Safiyyah a camel, for she has more mounts. Zaynab said: Should I lend your Jewess? Upon hearing this, the Prophet (peace and blessings be upon him) became angry with her and stopped speaking to her and did not speak to her until he reached Mecca, then during the days of Mina (he stayed away), until the Prophet (peace and blessings be upon him) returned to Medina, and the months of Muharram and Safar also passed, but the Prophet (peace and blessings be upon him) neither went to Zaynab nor assigned her any turn. She too lost hope in him. When the month of Rabi’ al-Awwal came, the Prophet (peace and blessings be upon him) went to her. Zaynab saw your shadow and said: This is the shadow of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), and the Prophet (peace and blessings be upon him) does not come to me, so who could this (shadow) be? The Noble Prophet (peace and blessings be upon him) entered upon her. When Zaynab saw you, she said: O Messenger of Allah (peace and blessings be upon him)! I am so happy at your coming that I do not know what to do. She says: She had a slave girl whom she used to keep hidden from the Noble Prophet (peace and blessings be upon him). Then she said: Such-and-such slave girl is for you, O Messenger of Allah (peace and blessings be upon him). Then the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) went to Zaynab’s bed, it had been removed, so he spread it with his own hand, then had relations with his wife and was reconciled with her.
Hadith Reference الفتح الربانی / 11466
Hadith Grading محدثین: صحیح
Hadith Takhrij «صحيح، قاله الالباني ، (انظر مسند أحمد ترقيم الرسالة: 26866 ترقیم بيت الأفكار الدولية: 25609»