Toggle above to switch between keyword search and direct hadith lookup

Hadith 11126

حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ ضَلِيعَ الْفَمِ أَشْكَلَ الْعَيْنِ مَنْهُوسَ الْعَقِبَيْنِ قُلْتُ لِسِمَاكٍ مَا ضَلِيعُ الْفَمِ قَالَ عَظِيمُ الْفَمِ قُلْتُ مَا أَشْكَلُ الْعَيْنِ قَالَ طَوِيلُ شُفْرِ الْعَيْنِ قُلْتُ مَا مَنْهُوسُ الْعَقِبِ قَالَ قَلِيلُ لَحْمِ الْعَقِبِ
Simak says: I heard Sayyiduna Jabir bin Samurah (may Allah be pleased with him) say that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) had a wide mouth, there was redness in the whiteness of his eyes, and the flesh on his heels was little. Imam Shu’bah says: I asked Simak what is the meaning of “Dali’ al-fam”? He said: One with a wide mouth. I asked: What is meant by “Ashkal al-‘Ayn”? He said: One with long eyelashes. I asked: What is the meaning of “Manhus al-‘Aqib”? He said: One whose heels have little flesh.
Hadith Reference الفتح الربانی / 11126
Hadith Grading محدثین: صحیح
Hadith Takhrij «اخرجه مسلم: 2339، (انظر مسند أحمد ترقيم الرسالة: 20986 ترقیم بيت الأفكار الدولية: 21297»
Brief Explanation
Benefits: … Simak has explained the meaning of "ashkal al-‘ayn" as having long eyelashes; the scholars are unanimous that Simak was mistaken or erred when giving this meaning. The correct meaning of these words is the one we have stated: that there was redness in the whiteness of the eyes of the Prophet sallallahu alayhi wa sallam, and this is a sign of beauty.