حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ أَخِي أَبِي رُهْمٍ كُلْثُومُ بْنُ الْحُصَيْنِ الْغِفَارِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا رُهْمٍ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِينَ بَايَعُوهُ تَحْتَ الشَّجَرَةِ، يَقُولُ: غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَزْوَةَ تَبُوكَ، فنُمْتُ لَيْلَةً بِالأَخْضَرِ، فَصِرْتُ قَرِيبًا مِنْهُ، فَأُلْقِيَ عَلَيْنَا النُّعَاسُ، فَطَفِقْتُ أَسْتَيْقِظُ وَقَدْ دَنَتْ رَاحِلَتِي مِنْ رَاحِلَتِهِ، فَيُفْزِعُنِي دُنُوُّهَا خَشْيَةَ أَنْ تُصِيبَ رِجْلَهُ فِي الْغَرْزِ، فَطَفِقْتُ أُؤَخِّرُ رَاحِلَتِي حَتَّى غَلَبَتْنِي عَيْنِي بَعْضَ اللَّيْلِ، فَزَاحَمَتْ رَاحِلَتِي رَاحِلَةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَرِجْلُهُ فِي الْغَرْزِ، فَأَصَبْتُ رِجْلَهُ، فَلَمْ أَسْتَيْقِظْ إِلاَّ بِقَوْلِهِ: ”حَسِّ“، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، اسْتَغْفِرْ لِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ”سِرْ.“ فَطَفِقَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُنِي عَنْ مَنْ تَخَلَّفَ مِنْ بَنِي غِفَارٍ فَأُخْبِرُهُ، فَقَالَ، وَهُوَ يَسْأَلُنِي: ”مَا فَعَلَ النَّفْرُ الْحُمُرُ الطِّوَالُ الثِّطَاطُ؟“ قَالَ: فَحَدَّثْتُهُ بِتَخَلُّفِهِمْ، قَالَ: ”فَمَا فَعَلَ السُّودُ الْجِعَادُ الْقِصَارُ الَّذِينَ لَهُمْ نَعَمٌ بِشَبَكَةِ شَرَخٍ؟“ فَتَذَكَّرْتُهُمْ فِي بَنِي غِفَارٍ، فَلَمْ أَذْكُرْهُمْ حَتَّى ذَكَرْتُ أَنَّهُمْ رَهْطٌ مِنْ أَسْلَمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أُولَئِكَ مِنْ أَسْلَمَ، قَالَ: ”فَمَا يَمْنَعُ أَحَدَ أُولَئِكَ، حِينَ يَتَخَلَّفُ، أَنْ يَحْمِلَ عَلَى بَعِيرٍ مِنْ إِبِلِهِ امْرَءًا نَشِيطًا فِي سَبِيلِ اللهِ؟ فَإِنَّ أَعَزَّ أَهْلِي عَلَيَّ أَنْ يَتَخَلَّفَ عَنِّي الْمُهَاجِرُونَ مِنْ قُرَيْشٍ وَالأَنْصَارُ، وَغِفَارٌ وَأَسْلَمُ.“
Ibn Shihab Zuhri (may Allah have mercy on him) narrates that the nephew of Sayyiduna Abu Ruhm Kulthum bin Hisn Ghafari (may Allah be pleased with him) informed me that he heard from Sayyiduna Abu Ruhm (may Allah be pleased with him), and he was among those companions of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) who pledged allegiance under the tree. He used to say: I participated in the expedition of Tabuk with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). During the journey, one night I stopped at the place of Akhdar. Then I came close to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and drowsiness overcame us. I kept waking myself up, and my mount kept moving close to the mount of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). I was worried that perhaps the blessed foot of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), which was in the stirrup, might get struck by my mount. I kept pulling my mount back until, in a part of the night, sleep overcame me and my mount collided with the mount of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). The blessed foot of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was in the stirrup, and a part of my mount touched his blessed foot. My eyes opened when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Hass." I said: O Messenger of Allah! Please seek forgiveness for me. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Keep moving." Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) began to ask me about those people of Banu Ghifar who had stayed behind from (the expedition of Tabuk). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked me: "What happened to that red, tall, and dug-up army? Why did they not come?" He says: I informed the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about their staying behind. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Those black, curly-haired, and short-statured ones, whose animals are at the place of Shabkah Shadkh, why did they not come?" I tried to recall such people among Banu Ghifar, but I could not remember anyone with those characteristics. Then it occurred to me that these people are from the tribe of Banu Aslam. I said: O Messenger of Allah! These people are from the tribe of Aslam. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "What prevented these people from letting a strong and active man ride one of their camels in the way of Allah? Why does it weigh so heavily on me that among my relatives, the Muhajirun of Quraysh, the Ansar, and Banu Ghifar, and Aslam, should stay behind from Jihad?"